царствование русский

Примеры царствование по-португальски в примерах

Как перевести на португальский царствование?

Субтитры из фильмов

Она пришла в мир, погрязший в плотских утехах, но в царствование её силы добра одержали заметные великие победы.
Sua Majestade nasceu num mundo tristemente atolado em pecados carnais. Mas durante o seu reinado, as forças do bem conseguiram notáveis.
Я ведь в царствование Александра Второго Освободителя, аккурат через 1 3 лет после отмены крепостного права народился.
Eu nasci no reino de Alexandre II, 13 anos após a abolição da servidão.
Съешь и приди в царствование мое.
Comei-o e regozijai-vos no meu novo reino.
Анхель Андраде стал модным актером, его царствование продолжалось 10 пет.
Angel Andrade se converteu em galã da moda.
Царствование Сотера над Птолемеевым Египтом закончилось после смерти Клеопатры и завоевания Римом в 30-х годах до нашей эры. А не греками.
O reinado de Soter sobre o Egipto Ptolemaico acabou após a morte da Cleópatra e da conquista romana em 30 D.C., não a grega.
Мы молимся за долгое и счастливое царствование Его Величества.и за его крепкое здоровье.
Rezamos pelo longo e abençoado reinado de Vossa Majestade e pela sua saúde.
Твое царствование заканчивается, Хлоя.
O teu reinado está no fim, Chloe.
Царствование Генриха Восьмого.
O reinado de Henrique VIII.
Довольно короткое царствование.
Teve um curto reinado.
Царствование белоснежек закончено.
O reinado das branquelas acabou.
Прочный, финальный толчок, чтобы гарантировать твое царствование.
Um empurrão firme e final para assegurar o vosso reinado.

Возможно, вы искали...