царствие русский

Примеры царствие по-португальски в примерах

Как перевести на португальский царствие?

Субтитры из фильмов

Пусть будет по-твоему, сынок. Но если тронешь дом трактором, я тебя живо в царствие небесное отправлю!
Mas se tocares na minha casa com esse tractor, estoiro-te os miolos.
Ибо над нами есть царствие твое, и власть твоя,..и слава тебе во веки веков. Аминь.
Porque Teu é o reino e o poder, e a glória, para sempre.
Отец наш небесный, прими в царствие твое душу того, кто жил и умер, как самый благородный рыцарь на свете.
Pai Celestial, abre os Teus braços para receber a alma de alguém, que viveu e morreu como o cavaleiro mais puro de todos.
Отдайте одежду вашу, отдайте ваш хлеб нищим, а они откроют вам путь в царствие небесное.
Oferecei as vossas vestes e o vosso pão aos pobres e aos mendigos, pois eles abrir-lhes-ão o reino dos céus.
Да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, и на земле, как на небе.
Venha o Teu reino. Seja feita a Tua vontade, assim na Terra, como no Céu.
Да приидет Царствие Твое да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Seja feita vossa vontade, assim na terra como no céu.
Даруй ему царствие небесное.
Que a luz eterna brilhe sobre ele.
Благословенно царствие Отца и Сына и Святаго Духа, И ныне, и присно, и во веки веков.
Abençoado é o reino do Pai e do Filho e do Espírito Santo agora e para sempre e para o resto dos anos.
Отче наш, иже еси на небеси. Да святится имя твое. Да приидет царствие твое.
Pai nosso que estais no Céu santificado seja o Vosso nome, venha a nós o vosso reino, assim na Terra como no Céu.
Ибо царствие твое есть и сила и слава. во веки веков.
É Vosso o reino assim como o poder e a glória eternos.
А ты живешь в Царствие Небесном.
Você vive no reino dos céus.
Да прибудет царствие твое на Земле, равно как и на Небесах.
Venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade.
Да прибудет царствие твое, иже еси, на земле и на небесах.
Venha a nós o Vosso reino, seja feita Vossa vontade, na Terra como no Céu.
Да пребудет царствие твое и силы небесные.
Porque Vosso é o reino e o poder e.

Возможно, вы искали...