царский русский

Примеры царский по-португальски в примерах

Как перевести на португальский царский?

Субтитры из фильмов

Он чувствует теперь, что царский сан На нём повис, как платье исполина На вороватом карлике.
Agora sente ele seu título pender solto sobre sua pessoa. como o manto de um gigante sobre um ladrão anão.
Мы здесь болтаем, а можем выиграть иль проиграть наш царский бой.
Enquanto aqui despendemos razões pode ser ganha ou perdida uma batalha real.
Конечно. В царский покой?
Claro, acho que temos a suite real.
Нет-нет. Я заняла царский покой.
Não, eu tenho suite real.
Чем мог царский быть финал?
Pode estar tão calmo Quanto ao seu destino?
И что, если царский жемчуг, никогда не существовал?
E se as pérolas do Czar nunca tiverem existido?
Мой дорогой Гастингс, этот знаменитый царский жемчуг, как Вы думаете, где его можно сбыть?
Meu caro Hastings. As célebres pérolas do Czar. Onde acha que há mercado para elas?
Разве царский сын будет пользоваться гостеприимством человека есть его пищу, пить вино, чтобы затем украсть среди ночи его жену?
Que príncipe? Que filho de um rei aceitaria a hospitalidade de um homem alimentar-se-ia da sua comida, beberia o seu vinho dar-lhe-ia a sua amizade e depois roubar-lhe-ia a mulher a meio da noite?
И вдруг царский подарок на Рождуество.
Foi então que, todos os meus natais chegaram de uma vez só.
Я бы не хотел, чтобы тога триумфатора напоминала царский пурпур.
Queria sugerir púrpura, mas sem usar a cor.
Перед тем как ты заговоришь, перс учти, что в Спарте каждый - даже царский посланник должен отвечать за свои слова.
Antes de falares, persa, fica a saber que, em Esparta, até o mensageiro de um rei é responsabilizado pelas palavras da voz dele.
Ты дерёшься за свой царский титул?
Lutas pelo teu reinado.
Вот тебе мой царский подарок. Для исполнения желаний.
Aqui te presenteio com o meu tesouro real. para que realize todos os teus desejos.
Царский шатёр готов.
Preparei a tenda real.

Возможно, вы искали...