циркуляция русский

Перевод циркуляция по-португальски

Как перевести на португальский циркуляция?

циркуляция русский » португальский

circulação

Примеры циркуляция по-португальски в примерах

Как перевести на португальский циркуляция?

Субтитры из фильмов

Циркуляция крови усилилась, и десны стали чувствительнее, отсюда кровь.
O sangue? O fluxo sanguíneo é maior. As gengivas estão sensíveis e sangram mais.
Мелкие звери теряют тепло быстрее, чем крупные. Быстрая циркуляция крови помогает сохранить тепло.
Os pequenos animais perdem calor mais rapidamente por isso é mais acelerado o processo de circulação.
Да, циркуляция есть.
Temos circulação.
Переложили его в вихревую ванну, циркуляция крови восстановилась.
Marquei um banho de turbilhão para manter o seu sangue a fluir.
Как только восстановится циркуляция, впитавшиеся токсины остановят сердце, - Не говоря уж о рабдомио. - Это лечится диализом.
Quando a circulação for retomada, as toxinas acumuladas param-lhe o coração, para não falar do rabdomioma.
А затем еще навес, где деревья, которые не производят еды, выполняют другие важные функции, как циркуляция питательных веществ.
E depois está a cobertura onde essas árvores que não estão produzindo alimentos estão servindo outras funções essenciais, como reciclando nutrientes.
Ну, я не могу использовать систему очищения костей в отсутствие электричества, так что я подумал, что лучше очищать кости здесь, где лучше циркуляция воздуха.
Não posso usar o exaustor sem electricidade, por isso achei melhor limpar os ossos aqui, onde o ar circula mais.
Дыхание и циркуляция в норме.
Os VRC estão bem.
Но в случае перфузии мозга. циркуляция крови нарушена. остается риск ишемии.
Mas se a perfusão cerebral, se a circulação for comprometida. ainda existe o risco de isquemia.
Чем дольше его рука там, тем сильнее нарушается циркуляция.
Quanto mais tempo ele estiver assim, mais a circulação fica comprometida.
Из-за этого у ребенка недостаточная циркуляция легких и других органов.
Os órgãos do bebê não recebem circulação suficiente.
Вы же знаете, как работает циркуляция крови.
Sabe como funciona o sistema circulatório.
Джейкоб, тут циркуляция.
Jacob. Temos aqui uma circulação.
Не такие уж и холодные. Плохая циркуляция кислорода.
Não é que estejam frias, estão é pouco oxigenadas.

Возможно, вы искали...