частное русский

Перевод частное по-португальски

Как перевести на португальский частное?

частное русский » португальский

quociente

Частное русский » португальский

Uso privado

Примеры частное по-португальски в примерах

Как перевести на португальский частное?

Субтитры из фильмов

Частное.
Que negócios? - Privados.
Сегодня этот дворец во Флориде - самое большое частное владение.
Hoje,quase tão lendária é a Xanadu da Flórida. a maior mansão privada do mundo.
Враги ищут Грэма не как частное лицо.
O inimigo não busca Graham em particular.
Это частное дело. Семья хочет простить ее.
É um assunto particular, a família quer perdoá-la.
Частное лицо.
Um privado.
Ну, на самом деле, я тут,..но только как частное лицо, а не приписанный к делу адвокат.
Evidentemente que estou aqui, mas a título pessoal e não como defensor.
Частное предпринимательство.
Livre iniciativa.
Открою частное сыскное агентство.
Vou montar uma empresa de investigações privadas.
Тут мы с тобой расходимся, Майк, я терпеть не могу, когда люди вторгаются в моё частное пространство.
É outra coisa em que somos diferentes, Milo. Considero-o sempre uma invasão do meu espaço pessoal. ENCERRADO EXCETO PARA O THOMAS!
Здесь сугубо частное помещение!
Isto é privado.
Но как частное лицо, я хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали сегодня.
Como cidadão privado, quero agradecer-lhe pelo que fez hoje.
Нам не о чем разговаривать. Вы вторгаетесь в мое частное владение.
Isto é uma invasão da minha privacidade.
Это частное дело.
Esse é um assunto privado.
Частное?
Privado?

Из журналистики

Проблема в том, что государственно-частное партнерство обязано обеспечить конкурентоспособный возврат инвестиции.
O problema é que as parcerias público-privadas são obrigadas a assegurar uma rentabilidade competitiva do capital investido.
Государственно-частное партнерство важно для решения этих общих проблем.
As parcerias público-privadas são essenciais para resolver estes desafios comuns.
Консервативная правящая партия, имеющая глубокие религиозные корни, согласна перевести религию на частное соблюдение и прекратить ее прямое влияние на государственную политику.
Um partido governante conservador com raízes religiosas profundas contenta-se em deixar a religião para a observância privada, sem influência directa na política pública.
Международное государственно-частное партнерство и целая армия вакцинаторов работают на передовых линиях для защиты каждого ребенка.
As parcerias público-privadas internacionais e um exército de vacinadores estão a trabalhar na linha da frente para protegerem todas as crianças.
Хорошим способом достичь этого зачастую становится государственно-частное партнерство.
As parcerias público-privadas são muitas vezes uma boa maneira de fazer isso.
Частное предпринимательство, краткосрочные контракты, или неполная рабочая неделя составляют многие рабочие места, которые были созданы за последние несколько лет.
Trabalho independente, contratos a curto prazo ou a tempo parcial são responsáveis por muitos dos empregos que foram criados ao longo dos últimos anos.

Возможно, вы искали...