частный русский

Перевод частный по-португальски

Как перевести на португальский частный?

частный русский » португальский

pessoal particular

Примеры частный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский частный?

Субтитры из фильмов

Я спросила в гостинице, есть ли надежный частный детектив.
Pedi informações no hotel sobre um detective privado de confiança.
Завтра после прибытия в Батуми. вас поместят в маленький частный госпиталь.
Chegada em Batumi amanhã Você será levado a um pequeno hospital privado.
Частный детектив.
Um detective particular.
Значит вы частный детектив?
Você é um detectives particulares?
Я частный сыщик, занимаюсь одним делом.
Sou detective particular.
Марлоу. Я - частный детектив.
Chamo-me Marlowe, detective particular.
Он - частный детектив Джонни Доллар.
É um detective particular chamado Johnny Dollar.
Иду. Вы Чавесс, частный детектив?
Você é Chavasse, o detetive?
Говорит Осакава, частный детектив.
Sou eu, Osakawa, o detective, que estou a ligar.
Осакава, частный детектив.
Osakawa, o detective.
Это частный номер.
Essa suíte privada!
Я ищу частный остров.
Estou em busca duma ilha privada.
Я - частный детектив.
Sou detective privado.
Я частный детектив.
Sou detective privado.

Из журналистики

Правительства, гражданское общество и частный сектор должны принять этот вызов, сотрудничая с целью поиска и внедрения новаторских технологий.
Os governos, a sociedade civil, e o sector privado devem estar à altura do desafio, cooperando para encontrar e implementar soluções criativas.
Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
Juntos, os governos, a sociedade civil, as organizações internacionais, e o sector privado podem melhorar a disponibilidade e a qualidade do financiamento do desenvolvimento, e moldar um futuro melhor para todos.
Они показывают силу партнерства, объединяющего вместе Организацию Объединенных Наций, правительства, агентства по развитию, гражданские общества, фонды и частный сектор.
Eles mostram o poder das parcerias que reúnem as Nações Unidas, os governos, as agências de desenvolvimento, a sociedade civil, as fundações, e o sector privado.
Более того, в случае, когда частный сектор не играет существенной роли - разработка вакцины - имеется мало стимулов для выделения ресурсов на болезни, которым подвержены бедные или бедные страны.
Além disso, onde o sector privado desempenha um papel essencial - o desenvolvimento das vacinas - há poucos incentivos para se reservar recursos para doenças que aflijam os pobres ou os países pobres.
Здесь частный сектор также играет свою роль.
Aqui, o sector privado também tem um papel a desempenhar.
Частный сектор, правительства и такие институты, как группа Всемирного банка, должны сформулировать правила сбора, распространения и использования важной информации об успеваемости учащихся.
O sector privado, governos e instituições, como o Grupo do Banco Mundial precisam de formular regras sobre como a informação crucial em relação ao desempenho dos alunos é reunida, partilhada e usada.
Так и было сделано, и сегодня частный сектор играет намного более важную роль, чем раньше.
E assim foi, com o sector privado muito mais importante agora do que era.
В целом, частный сектор в Европе и Америке не смог создать много хороших рабочих мест с начала текущего века.
De um modo geral, o sector privado na Europa e na América não foi capaz de criar muitos bons empregos desde o início deste século.
Агентства по вопросам развития, неправительственные организации и частный сектор должны более эффективно работать вместе, чтобы найти решения, которые можно обслуживать и расширять.
Agências de desenvolvimento, ONGs e o sector privado deveriam trabalhar de modo mais eficiente em conjunto para criar soluções escaláveis e sustentáveis.
Правительства должны понять, что частный сектор может обеспечить нечто большее, нежели просто инфраструктурное финансирование; он также может предложить ноу-хау в планировании, строительстве и фазах эксплуатации.
Os governos devem reconhecer que o sector privado pode oferecer mais do que financiamento em infra-estruturas; pode igualmente proporcionar conhecimento em matéria de planeamento, construção e fases de implantação.
Частный сектор должен сыграть ведущую роль в этом процессе.
O sector privado tem um papel central a desempenhar.
Что частный сектор должен улучшить?
Que deveria o sector privado fazer melhor?
Важнейшее значение имеет снижение зависимости от внешнего спроса, например путем содействия увеличению инвестиций в частный сектор и стимулирования расходов населения.
A redução da dependência da procura externa - por exemplo, através da promoção do investimento do sector privado e do incentivo das despesas das famílias - é fundamental.
Функционирующий частный сектор, который создает адекватные рабочие места, и школы, которые подготавливают многочисленное молодое население к жизни в современном взаимосвязанном мире, являются предпосылкой к прогрессу.
Um bom funcionamento do sector privado que crie empregos adequados e escolas que eduquem a maior parte da população jovem para o mundo inter-ligado dos nossos dias são pré-requisitos do progresso.

Возможно, вы искали...