эффективный русский

Перевод эффективный по-португальски

Как перевести на португальский эффективный?

эффективный русский » португальский

eficiente eficaz efetivo

Примеры эффективный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский эффективный?

Субтитры из фильмов

Нью-Мексико, Северная Америка. Похоже, не до конца завершенный у древка. Не очень эффективный.
Um pouco mais grosseira no cabo.
Грубый метод, но эффективный.
Métodos grosseiros, mas eficazes.
Старый способ, но эффективный.
O que aconteceu, Jim?
Зато эффективный.
Mas eficiente.
Со временем вы поймете. Это простой и эффективный способ поддерживать закон и порядок в нашем сообществе.
Com o tempo, entenderá que esta é uma forma simples e eficaz de manter a lei e a ordem na comunidade.
Уверяю вас, она показала себя как самый эффективный метод устрашения.
Eu Ihe asseguro, isto provou ser a mais efectiva forma de dissuação.
Наиболее эффективный способ нам сделать это. каждому из нас. нужно собраться и попытаться. представить, что происходит внутри. обезумевшего рассудка наркомана.
Ou ainda os excitas.
Я часто замечал, что простой инструмент самый эффективный.
Muitas vezes sinto que a ferramenta mais simples é mais efetiva.
Коррозионно-устойчивые сплавы, балласт переменной плотности. эффективный дизайн.
Ligas resistentes à corrosão, lastro de densidade variável. um desenho eficiente.
Буду счастлив прописать Вашей подруге эффективный препарат от этого романтического заболевания.
E será um prazer receitar um pubiscida à sua amiga.
И всем ясно, что самый эффективный анти-эстроген - это. Где Фрэнк?
E, como todos sabemos, o antídoto perfeito para o estrogénio. é o Frank.
Вряд ли это - эффективный способ делать презентацию.
Essa é dificilmente uma forma efectiva de fazer uma apresentação.
Гораздо более эффективный пишущий инструмент.
Uma ferramenta de escrita muito mais eficaz.
Да, центральный офис говорит о сокращениях, но они ясно сказали о том, что самый эффективный филиал просто примет к себе другой.
Sim, a sede fala em reduzir o pessoal, mas frisaram que a sucursal mais eficiente vai absorver a outra.

Из журналистики

Более совершенный и эффективный финансовый сектор также будет способствовать снижению транзакционных издержек и облегчит управление рисками.
Um sector financeiro mais profundo e eficiente contribuiria também para a redução dos custos das transacções e facilitaria a gestão do risco.
Наиболее эффективный подход для сокращения уровня смертности от рака в мировом масштабе - это предоставление доступа к существующим видам терапии онкологическим больным в развивающихся странах.
A abordagem mais eficiente no que se refere à redução das taxas mundiais de mortalidade por cancro seria fazer chegar os tratamentos existentes aos doentes oncológicos dos países em desenvolvimento.
И, учитывая, что даже страны с высоким уровнем дохода борются покрывать расходы на лечение рака, очевидно, что профилактика - это гораздо более эффективный вариант.
E, dado que mesmo países com alta renda lutam para adequar os custos dos tratamentos contra o câncer, a prevenção é claramente uma opção muito mais eficiente.
Контекстный интеллект особенно важен во внешней политике, поскольку эффективный лидер должен понимать культуру и структуру власти других обществ, а также то, как они взаимодействуют в качестве международной системы.
A inteligência contextual é particularmente importante na política externa, porque um líder eficaz deve entender a cultura a estrutura de poder de outras sociedades, e como interagem como um sistema internacional.
Действительно, недостаток решительного лидерства уже слишком сильно задержал эффективный международный ответ на текущую вспышку лихорадки Эбола, тем самым резко увеличив издержки кризиса.
Na verdade, a falta de liderança arrojada já atrasou durante demasiado tempo uma resposta internacional eficaz ao corrente surto de Ébola, aumentando drasticamente os custos da crise.
Для процветания капитализма необходима эффективная судебная система и эффективный контроль над соблюдением правил.
Um sistema judicial eficiente e um policiamento eficaz são necessários para que o capitalismo prospere.
Логика центрированности как источника мощи создает эффективный круг, в котором члены преимущественно укрепляют сеть путем привлечения в сеть новых членов и налаживания с ними более тесных связей.
A lógica da centralidade como fonte de poder cria um círculo virtuoso, no qual os membros de uma rede beneficiam por trazerem mais membros para a rede e por estabelecerem uma ligação mais intensa com estes.
Однако ни ЕС, ни США не были готовы или способны (до сих пор) сформировать эффективный ответ.
Mas nem a UE nem os EUA quiseram ou puderam (até agora) formular uma resposta eficaz.
Если европейцы хотят изменить это, им придется инвестировать в свои интересы, а также разработать эффективный подход, чтобы гарантировать, что эти инвестиции окупятся.
Se os Europeus quiserem alterar isto, deverão investir nos seus interesses e elaborar uma abordagem eficaz para garantir que estes investimentos tenham retorno.
Учитывая это, очень важно, чтобы политики развитых стран признали, что более эффективный, лучше интегрированный и более инклюзивный глобальный торговый режим пойдет на пользу всем странам.
Diante disto, é fundamental que os governantes dos países desenvolvidos reconheçam que um regime de comércio global mais eficiente, melhor integrado e mais inclusivo beneficiará todos os países.
Проще говоря, цена будет отражать затраты, которые эффективный поставщик должен окупить в производстве последнего барреля нефти, необходимые для удовлетворения спроса на мировом уровне.
Simplificando, o preço irá reflectir os custos que um fornecedor eficiente deve recuperar por produzir o último barril de petróleo necessário para satisfazer a procura global.
Я очень надеюсь, что государства-члены АСЕАН и Китай смогут быстро создать действительно эффективный кодекс поведения для Южно-Китайского моря.
Espero profundamente que os Estados-membros da ASEAN e a China possam rapidamente estabelecer um verdadeiro código de conduta eficaz para o Mar da China Meridional.
Она верила, что эффективный лидер может изменить этот политический рельеф, убедив людей в истинности и актуальности собственной позиции.
A forma como Thatcher punha mãos à obra foi muitas vezes mais cuidadosa do que a sugerida pelos seus admiradores.

Возможно, вы искали...