canada португальский

Значение canada значение

Что в португальском языке означает canada?

canada

pancada com cana antiga medida portuguesa (igual a quatro quartilhos) azinhaga atalho fila de estacas, através de um rio, para indicar o vau sulco formado pelo rodar dos veículos (Alentejo) faixa de terreno que se deixa inculta, dentro de uma propriedade ou entre duas propriedades, para passagem de gado (Alentejo) depressão de terreno ondulado (Alentejo) olga (Alentejo) valeiro

Примеры canada примеры

Как в португальском употребляется canada?

Субтитры из фильмов

Você e o seu marido estarão no Canada pela manhã.
Вы с мужем будете в Канаде к утру.
O Quebec vai-se afastar do Canada, mas ainda assim manter a moeda.
Ещё Квебек хочет отделиться от Канады, но сохранить нашу валюту. Это как?
Red, se o Eric é apanhado pelo tornado, ele vai ser lançado para o Canada.
Рэд, если Эрик попадет в торнадо, его унесет до самой Канады.
Nós temos aquela água que queima, Sam. -Canada brand.
Мы раздобыли эту огненную воду, Сэм!
Quebec. Canada.
Квебек.
Você correu numa grande maratona em 1936 para o Canada.
Вы представляли Канаду на Олимпиаде 1936 года.
Eu tinha 20 anos e era o mais rápido em maratona no Canada.
Мне было 20 и я быстрее всех в Канаде бегал марафон.
Ralph Walker do Canada, Idade. 14?
Ральф Уолкер из Канады. возраст 14 лет.
Queres ir para o Canada agora, Riley?
Ты хочешь в Канаду, Райли?
Existe uma grande diferença entre produzir Petróleo num grande poço no Médio Oriente com fluxo continuo do que que simplesmente sai a jorrar, e aquele que é escavado de areias no Canada que mais uma operação mineira do que outra coisa.
Очень большая разница между производством нефти из свободнотекучих скважин на Среднем Востоке, которая даже выходит под напором, и выкапывание битуминозных песков в Канаде, что в большей или меньшей степени подобно рудникам.
Os únicos grandes consumidores de Petróleo, eram a Europa, assim a assim no Japão. os Estados Unidos, Canada e a antiga União Soviética.
Серьезными потребителями были Европа, не так уж много Япония, США, Канада и бывший СССР.
Ouve, quando chegarmos ao Canada, eu ligo-lhes e digo-lhes onde escondemos o carro.
Может, тебе стоит посмотреть внуть себя и узнать, что ты делаешь неправильно. Когда мы доберёмся до Канады, я позвоню и скажу, где мы спрятали машину.
E que irá ter um grande impacto na vida de todas as pessoas no Canada, nos EUA e México.
Наши жизни, наше прошлое и будущее связаны с солнцем, луной и звёздами. Мы, люди, увидели атомы, из которых состоит вся природа, и силы, заставляющие их взаимодействовать.
Ouvi dizer que o Canada é bonito no Outono.
Я слышала, в Канаде осенью очень красиво.

Из журналистики

Do mesmo modo, a Universidade Quest do Canada encoraja os estudantes a trazer o conhecimento científico e humanístico para a resolução dos mais prementes problemas actuais.
Аналогично, канадский университет Квест поощряет студентов использовать как естественнонаучные, так и гуманитарные знания при решении наиболее острых проблем сегодняшнего дня.

Возможно, вы искали...