parir | pariá | sari | país

Paris португальский

Париж

Значение Paris значение

Что в португальском языке означает Paris?

Paris

capital da França

Перевод Paris перевод

Как перевести с португальского Paris?

Paris португальский » русский

Париж Техас Париж Пари́ж Paris

Примеры Paris примеры

Как в португальском употребляется Paris?

Простые фразы

Ela tem ido a Paris.
Она бывала в Париже.
Paris é a capital da França.
Париж - столица Франции.
Vou a Paris no outono.
Осенью я собираюсь в Париж.
Vou a Paris no outono.
Я поеду в Париж осенью.
Dizem que ele ainda está em Paris.
Говорят, он ещё в Париже.
Eu vou a Paris.
Я еду в Париж.
Paris sempre será Paris.
Париж останется Парижем.
Paris sempre será Paris.
Париж останется Парижем.
Quando viajarão a Paris?
Когда вы отправитесь в путешествие в Париж?
Paris está longe?
Париж далеко?
Aproveitei minha viagem de negócios para visitar Paris.
Я воспользовался своей деловой поездкой, чтобы посетить Париж.
Está nevando em Paris.
В Париже идёт снег.
Neva em Paris.
В Париже идёт снег.
A minha amiga é da França e mora em Paris.
Моя подруга родом из Франции, и живёт она в Париже.

Субтитры из фильмов

Paris em época de guerra. A capital mundial da alegria lotada com soldados de todas as raças de licença da Morte, tentando esquecer.
Париж военного времени.самая веселая столица мира, где солдаты всех рас в отпуске от смерти.
Aqui em Paris!
Здесь - в Париже!
O reino encantado de Paris desapareceu.
Прощай волшебная страна Париж.
Enquanto estas plumas, arrancadas pelas suas mãos furiosas cobriam o solo junto à janela, nesse instante, dizíamos, mas muito longe dali, saíam, de regresso a Paris, os sobreviventes do Castelo de Selliny.
В тот момент, когда перья, гонимые его гневной рукой, кружа, опускались под окна только представьте, в тот самый момент, где-то на краю земли, из Замка Сэлиньи уходили уцелевшие, чтобы вернуться в Париж.
Sim, para Paris.
Да. В Париж.
Sempre quis ir a Paris.
Всегда хотела съездить в Париж.
Apanharemos o primeiro trem para Paris.
Сядем на поезд в Париж.
Queria dois bilhetes para Paris.
Мне нужно два билета до Парижа.
É Paris! Espanta-te muito?
Что ты сказала?
Pergunto se Paris é longe, para saber daqui a quantos dias chegamos.
Мне интересно за сколько дней можно доехать туда на поезде.
Deixa ouvir coisas de Paris.
Нет, я хочу послушать Париж.
Pai Jules, chegámos a Paris.
Папаша Жюль!
Fazer-se rapar. Tu não querias ver Paris?
К тому же, мы в Париже, ты же хотела сюда приехать.
Espera que já te faço ver o teu Paris.
Подожди, я покажу тебе Париж.

Из журналистики

A principal lição do ataque sobre Paris é que devemos estar preparados para agir simultaneamente sobre o tempo e o espaço.
Главный урок атаки на Париж - это то, что мы должны быть готовы действовать с течением времени и в разных местах.
PARIS - Os artigos de opinião que escrevo para os jornais apresentam muitas vezes uma visão sombria.
ПАРИЖ - Газетные комментарии, которые я пишу, часто дают мрачную перспективу.
PARIS - Hoje, cerca de um quarto da população do mundo vive em Estados frágeis e afectados pelo conflito.
ПАРИЖ - Сегодня примерно четверть всего мирового населения живет в так называемых хрупких государствах, страдающих от конфликтов.
Tendo assistido a inúmeras cimeiras, podemos atestar que, se essas outras cimeiras estiverem corretamente preparadas e se os chefes de Estado se envolverem significativamente nelas, as perspetivas de sucesso em Paris podem ser aumentadas.
Побывав на бесчисленных саммитах, мы можем засвидетельствовать, что, если эти другие встречи будут правильно подготовлены и руководители государств будут целенаправленно участвовать в них, то можно будет улучшить перспективы успеха в Париже.
Na sequência das negociações climáticas difíceis em Copenhaga, em 2009, entendemos o porquê de alguns líderes europeus poderem estar a reduzir as expectativas para as conversações de Paris.
После трудных переговоров о климате в Копенгагене в 2009 году, мы понимаем, почему у некоторых европейских лидеров низкие надежды о переговорах в Париже.
Caso contrário, as perspectivas de um acordo internacional eficaz na conferência das Nações Unidas sobre as alterações climáticas a realizar em Paris, em Novembro e Dezembro, poderão estar em risco.
В противном случае перспективы подписания эффективного международного соглашения на Конференции ООН по изменению климата в Париже в ноябре и декабре могут находиться под угрозой срыва.
Infelizmente, apenas um escasso número dos que se reúnem em Paris têm um incentivo para questionar esta abordagem.
К сожалению, у немногих из тех, кто встречается в Париже, есть стимулы подвергнуть сомнению существующий подход.
Ao invés de tentar controlar a vida e as acções das populações das florestas e dos camponeses, a reunião de Paris deve concentrar-se em acabar com a desflorestação massiva e deixar os combustíveis fósseis no solo.
Вместо того чтобы пытаться управлять жизнью и деятельностью лесных сообществ и крестьян-фермеров, действия в Париже должны быть сфокусированы на прекращении крупномасштабной вырубки леса и сохранении в земле ископаемого топлива.
PARIS - O esforço para erradicar a pobreza global nunca foi tão intenso.
ПАРИЖ - Усилие по искоренению бедности в глобальном масштабе никогда не было более интенсивным.
PARIS - A julgar pela cobertura da mídia nos Estados Unidos e Europa sobre o surto de ebola no oeste da África, pode-se concluir que as condições nos países afetados estão gradualmente melhorando.
ПАРИЖ - Судя по освещению в СМИ Соединенных Штатов и Европы вспышек Эболы в Западной Африке, можно сделать вывод, что условия в пострадавших странах улучшаются.
Perante este contexto - e aquele do medo semeado pelos ataques terroristas em Paris e Copenhague - a União Europeia deverá desenvolver uma nova - e criticamente importante - estratégia para a migração.
На этом фоне - и из-за страха, посеянного терактами в Париже и Копенгагене - Европейский союз собирается разработать новую - и критически важную - повестку дня в области миграции.
Mas a verdade é que os governos em Washington, Londres, Paris e noutras paragens poderiam fazer muito mais mesmo sem uma resolução do Conselho de Segurança.
Но правда состоит в том, что правительства в Вашингтоне, Лондоне, Париже и других городах могли бы сделать гораздо большее и без резолюции Совета Безопасности.
PARIS - A França concluiu agora as nonas eleições presidenciais por sufrágio universal directo.
ПАРИЖ. Франция провела уже девятые президентские выборы по правилам всеобщего прямого голосования.
PARIS - Quando François Hollande, acabado de ser eleito próximo presidente de França, foi interpelado por um jornalista quanto ao idioma que usaria quando encontrasse o Presidente dos EUA Barack Obama pela primeira vez, a sua resposta foi reveladora.
ПАРИЖ. Когда сразу же после избрания на пост следующего президента Франции журналист спросил Франсуа Олланда, каким языком он будет пользоваться, когда впервые встретится с президентом США Бараком Обамой, его ответ был показательным.

Возможно, вы искали...