Prometeu португальский

Прометей

Значение Prometeu значение

Что в португальском языке означает Prometeu?

Prometeu

personagem da mitologia grega, filho de Jápeto e de Ásia

Перевод Prometeu перевод

Как перевести с португальского Prometeu?

Prometeu португальский » русский

Прометей Промете́й Пандора

Примеры Prometeu примеры

Как в португальском употребляется Prometeu?

Простые фразы

Ele prometeu não dizer para ninguém.
Он пообещал никому не говорить.
Tom prometeu fazer tudo o que pudesse para me ajudar.
Том пообещал сделать всё возможное, чтобы помочь мне.
O Tom prometeu me levar para pescar.
Том пообещал взять меня на рыбалку.
Você lembra do que me prometeu?
Ты помнишь, что мне обещал?
Você prometeu se casar comigo.
Ты пообещал на мне жениться.
O Tom prometeu não se atrasar.
Том пообещал не опаздывать.
Tom prometeu nos esperar.
Том обещал подождать нас.
Tom me prometeu que viria à festa.
Том обещал мне прийти на вечеринку.
Tom prometeu-me vir à festa.
Том пообещал мне прийти на вечеринку.
Tom prometeu que não fumaria mais.
Том пообещал, что больше не будет курить.
Tom prometeu que ele não fumaria mais.
Том пообещал, что больше не будет курить.
Tom prometeu que ele não iria mais fumar.
Том пообещал, что больше не будет курить.
Você prometeu ajudar o Tom a fazer aquilo.
Ты обещал помочь Тому это сделать.
Você prometeu fazer tudo ontem, sem falta, e ainda não terminou.
Вы ещё вчера обещали всё сделать.

Субтитры из фильмов

Prometeu que mantinha segredo.
Ты обещал, что никому не скажешь!
Esqueça. - Prometeu tomar conta dele.
Майор Эпплгейт, Вы обещали присматривать за Джорджем.
Sim. A tia dela prometeu dar.
Ее тетя обещала дать мне много.
Como fica o coração que prometeu ao Homem de Lata?
А как насчет сердца для железного дровосека?
E a coragem que prometeu ao Leão Covarde?
А храбрость для Трусливого Льва?
Sim. Bruce, prometeu chamá-la quando tivesse o cheque.
Брюс, вы обещали позвонить ей, как мы закончим.
Sr. Kane, já que prometeu. há muitos quadros e estátuas na Europa que ainda não comprou!
Раз уж Вы даете обещания, в Европе осталась масса не купленных Вами картин и статуй.
Ainda bem que ele prometeu não mandar mais estátuas.
Хорошая новость: он обещал больше не присылать статуи.
Ele prometeu traze-la ao hotel se ela quisesse vir.
Он обещал привезти ее в гостиницу, если она захочет.
Prometeu-me vir ele se ela não viesse.
Он обещал приехать, если она не приедет.
Ele prometeu ajudar-me.
Он обещал помочь мне.
Prometeu-nos os vistos.
Он говорит, что может выдать нам выездные визы.
Sim. O meu pai prometeu-me um se eu tirar boas notas.
Папа обещал подарить за хорошие отметки.
Prometeu-me que o deitava fora.
Ты обещала ее выбросить.

Из журналистики

Rohani prometeu sustentar o progresso do programa nuclear, simultaneamente adoptando medidas diplomáticas mais fortes e sensatas, que previnam a imposição de novas sanções e preparem o caminho para o levantamento das existentes.
Роухани обещал обеспечить дальнейший прогресс ядерной программы, принимая более сильные и разумные дипломатические меры, чтобы предотвратить введение новых санкций и способствовать отмене существующих.
A Roménia já tem um programa semelhante para a maioria da população e o ministro da Educação, Remus Pricopie, prometeu alargá-lo aos Roma.
Румыния уже разработала аналогичную программу для большинства населения, и министр образования Ремус Прикопие пообещал, что откроет двери этой программы и для цыган.
Só então poderá a Internet cumprir a dádiva de liberdade que prometeu há muito.
Только в этом случае Интернет обеспечит ту свободу, которая была давно обещана.
O Japão prometeu que nunca mais irá fazer guerra; e nunca deixámos de trabalhar para um mundo que esteja em paz.
Япония поклялась, что никогда больше не начнет войну, и мы неустанно работаем над достижением мира во всем мире.
Agora, com os eleitores da Grécia a expulsarem a elite exausta e corrupta do seu país, a favor de um partido que prometeu acabar com a austeridade, as repercussões chegaram.
Теперь, смотря на избирателей в Греции, которые вынудили коррумпированную элиту своей страны заменить правительство той из сторон, которая поклялась положить конец жесткой экономии, критика начала размножаться.
E, mesmo na política externa, os críticos de Obama queixam-se que ele não conseguiu implementar as iniciativas transformacionais que prometeu há quatro anos.
И даже по вопросам внешней политики критики Обамы жалуются, что он не реализовал направленные на трансформацию инициативы, которые он обещал четыре года назад.
Deste modo, o ex-primeiro-ministro, Wen Jiabao, visitou Pyongyang, em Outubro de 2009, e prometeu uma ajuda económica generosa.
Поэтому бывший премьер-министр Госсовета КНР Вэнь Цзябао посетил Пхеньян в октябре 2009 года и обещал щедрую экономическую помощь.

Возможно, вы искали...