cometer португальский

сделать, делать, возводить

Значение cometer значение

Что в португальском языке означает cometer?

cometer

praticar empreender confiar entregar incumbir

Перевод cometer перевод

Как перевести с португальского cometer?

Примеры cometer примеры

Как в португальском употребляется cometer?

Простые фразы

Eu não entendo como fui capaz de cometer tal erro.
Не понимаю, как я мог совершить такую ошибку.
Tom instigou Maria a cometer um crime.
Том подтолкнул Марию на совершение преступления.
Ele fala devagar, de modo a não cometer erros.
Он говорит медленно, чтобы не делать ошибок.
Ele fala devagar, para não cometer erros.
Он говорит медленно, чтобы не делать ошибок.
Todos podem cometer erros, mas só um tolo insiste em cometê-los.
Все могут ошибаться, но только дурак при этом упорствует.
Ela tentou cometer suicídio.
Она пыталась покончить с собой.
Ela tentou duas vezes cometer suicídio.
Она дважды пыталась покончить с собой.

Субтитры из фильмов

Agora saberei se é possível que se possa obrigar um sonâmbulo a cometer actos que jamais cometeria estando desperto, os quais abominaria. Se é verdade que se possa induzi-lo inclusivamente a assassinar alguém.
Я узнаю, правда ли то, что сомнамбулу можно заставить совершать поступки, которые он никогда бы не совершил наяву и которые были бы ему отвратительны.
Sonhando com a fama e com o dinheiro, estaria pronto até mesmo a cometer um crime.
Мечтая о деньгах и славе, он был готов даже на преступление.
Continua decidida a cometer esta loucura?
Скарлетт, вы намерены совершить эту глупость?
Está bem, está a cometer um erro.
Ладно, но это ошибка.
Mas saibam que se estão a fazer isto em nome de Deus e na casa de Deus, estão a cometer uma blasfémia contra Ele e a sua Palavra.
Но знайте, если вы творите их именем Господа, в доме Господа, вы оскорбляете Его и Его слово.
Não me está a contratar para cometer assassinatos ou roubos. mas simplesmente recuperá-lo se possível, de forma honesta e legal?
Вы нанимаете меня не для убийств или грабежей, а чтобы вернуть обратно, если получится, честным, законным путем?
Porquê cometer suícidio na minha idade? Para mim, a única viagem segura é no ferry de Staten Island.
Для меня, самая безопасная работа это на пароме Стейтен Айленд.
Ele está a cometer um erro indo nesta direcção.
Это неверное направление.
A melhor forma de cometer um homicídio. Eu sei.
Лучший способ совершить убийство.
Ajudaste-o a cometer o crime, não?
Ты была сообщницей, верно?
Mas não devo cometer erros?
Но я не должна совершать ошибок?
Ele para cometer o ato.
Он - уж там.
Ele fala apenas em cometer o crime perfeito.
Они говорят о безупречном убийстве, но не совершают его.
Concordamos em não cometer um crime: O de cometer um erro.
Мы же договорились, единственное для нас преступление - это сделать ошибку.

Из журналистики

Mas o Ocidente não precisa de correr o risco de cometer o mesmo erro e aceitar as mesmas escolhas artificiais.
Но Западу не стоит рисковать и делать ту же ошибку и тот же неверный выбор.
Quando alguém tenta fazer algo tão difícil comocombater a pobreza e a doença, esse alguém nunca irá conseguir nada designificativo se tiver medo de cometer erros.
В мире международного развития, критики считают каждуюошибку доказательством того, что помощь равносильна бросанию денег в крысинуюнору.
Agora, no entanto, é a vez da Coreia do Norte cometer um erro.
Теперь, однако, пришла очередь Северной Кореи допускать ошибку.
Também tendem a votar com maior frequência, a participar em mais actividades cívicas, a cometer menos crimes, a educar melhor as suas crianças, e a ficar doentes menos frequentemente porque adoptam estilos de vida mais saudáveis.
Также у них более высокий процент явки на голосованиях, они активнее участвуют в общественной деятельности, совершают меньше преступлений, лучше обучают своих детей и реже заболевают, потому что придерживаются здорового образа жизни.
ATENAS - Tal como Macbeth, os decisores políticos tendem a cometer novos pecados para ocultarem os seus delitos anteriores.
АФИНЫ - Как Макбет, политики имеют склонность к совершению новых грехов, чтобы прикрыть свои старые проступки.
Felizmente, parece que os líderes mundiais não irão cometer o mesmo erro com a agenda de desenvolvimento pós-2015.
К счастью, мировые руководители, вероятно, не сделают эту ошибку в программе действий после 2015 года.
É como se eles estivessem a tentar cometer suicídio ao saltarem do pavimento mais baixo de uma casa.
Это кажется наравне с попыткой покончить жизнь самоубийством, при этом прыгнув из подвала.
Todos temos tendência para cometer o mesmo erro várias vezes: no início de uma revolução pensamos que a verdade e a justiça triunfarão sobre a ditadura e a crueldade.
Все мы склонны делать одну и ту же ошибку раз за разом: с началом революции мы предполагаем, что справедливость и свобода одержали верх над диктатурой и жестокостью.

Возможно, вы искали...