aceitação португальский

принятие

Значение aceitação значение

Что в португальском языке означает aceitação?

aceitação

ato ou efeito de aceitar  o nível de aceitação do produto entre os jovens foi excelente

Перевод aceitação перевод

Как перевести с португальского aceitação?

Примеры aceitação примеры

Как в португальском употребляется aceitação?

Субтитры из фильмов

Não importa em que Degrau da Escada estamos. Somos almas vulneráveis, mas há paz na aceitação.
Кем бы мы ни были, на какой бы ступени ни стояли, у всех нас ранимая душа, но в этом и утешение.
A Convenção volta a reunir-se às nove, para os discursos de aceitação.
В девять съезд возобновит работу речами кандидатов с согласием на выдвижение.
Quero que o candidato seja morto cerca de dois minutos após ter iniciado o seu discurso de aceitação, dependendo do seu tempo de leitura sob pressão.
Мне нужно, чтобы кандидат был убит примерно через две минуты после начала выступления, конкретно это зависит от темпа его чтения в стрессовом состоянии.
A diferença entre uma órbita circular e a órbita real de Marte, só se poderia distinguir através de uma medição exacta, e duma corajosa aceitação dos factos.
Разница между круговой и реальной орбитами Марса могла быть получена только с помощью тщательных измерений и смелого принятия фактов.
Quando o prazer tiver sido finalmente erradicado o último obstáculo para a aceitação psicológica dos princípios da lngsoc, aplicados ao ARTSEM, virão à tona.
Когда оргазм будет окончательно искоренен останется преодолеть последнее затруднение - психологическое принятие принципов Ангсоца, таких как использование искусственного оплодотворения.
A sua aceitação não me fazia pensar mal dela.
Её расположение не заставило меня думать меньше о ней.
Tudo se resume à nossa capacidade de aceitação.
Все зависит от нашей способности соглашаться.
Então porque tem estado a trabalhar no seu discurso de aceitação?
Тогда. зачем вы тут сидите и сочиняете речь для награждения?
Ela não trepará pelas costas dos pobres em busca de aceitação.
Она просто заберет власть, как только вы исчезнете.
Parece que a nossa postura deve ser de aceitação.
Надо остановить эскалацию насилия.
O Conselho de Ministros votou em adiar a aceitação para membro da Federação.
Совет Министров проголосовал за отсрочку принятия членства в Федерации.
Estas cadeiras vão estar cheias com os seus colegas de gabinete..pessoas a quem você olha em procura de respeito aceitação.
На этих стульях будут сидеть ваши коллеги и партнеры люди, в чьих глазах вы всегда видели уважение одобрение.
O que nos reúne aqui hoje é. é uma aceitação da generosa oferta de John Bontecou.
Единственный вопрос повестки - принятие щедрого предложения Джона Бонтекью. - Я бы хотел поблаго.
A outra moção é a aceitação da oferta de Bontecou. para a fusão desta empresa com a Bontecou International.
Следующий вопрос - решение по предложению Джона Бонтекью о слияние нашей компании с Бонтекью Интернэшнл.

Из журналистики

Mas a aceitação das Eurobonds por parte da Alemanha transformaria a atmosfera política e facilitaria as necessárias reformas estruturais.
Но согласие Германии на еврооблигации изменит ситуацию и облегчит проведение необходимых реформ.
Na verdade, a aceitação de partidos islâmicos na região por parte dos EUA, do Ennahda na Tunísia à Irmandade Muçulmana no Egipto, sugere que o cepticismo relativamente aos grupos islâmicos poderá estar a perder terreno.
В самом деле, признание Америкой исламистских партий региона, от Эннахда в Тунисе до Братьев-мусульман в Египте, показывает, что скептицизм по отношению к исламистским группам может выбить землю из-под ног.
Em resumo, colocar todas as apostas no cenário da aceitação das energias renováveis vir a ultrapassar o crescimento impulsionado pela eficiência, e assumir que a eficiência melhorada virá a fazer decrescer a procura, poderá ser uma aposta insensata.
Короче говоря, полностью положиться на то, что использование возобновляемых источников энергии опережает рост на основе эффективности, и, что повышение эффективности приведет к снижению спроса, может быть глупой затеей.
Por fim, o uso eficaz de testes baseados em telefones não específicos exigiria a aceitação do sistema médico.
Наконец, для успешного развертывания системы анализов на основе мобильных телефонных сетей потребуется согласие медицинских органов управления.
Os eleitores da Grécia tiveram razão em exigir uma mudança de rumo, e o seu governo tem razão em recusar a aceitação de um programa profundamente imperfeito.
Греческие избиратели были совершенно правы, потребовав смены курса, а их правительство совершенно право, отказываясь подписываться под ошибочной программой.
CAMBERR - O Japão está outra vez a perturbar os seus vizinhos e a levar os seus amigos ao desespero quanto à questão da aceitação de responsabilidade pelas agressões e atrocidades em tempo de guerra.
КАНБЕРРА - Япония снова отталкивает своих соседей и приводит в отчаянье своих друзей в вопросе о принятии ответственности за свою военную агрессию и жестокость.
O primeiro consiste em contrariar ideias malignas com pensamento iluminado, mentes abertas, e uma atitude de tolerância e aceitação.
Первый заключается в противостоянии злокачественным идеям просвещенному мышлению, открытым умам, и отношению к толерантности и принятию.
A aceitação vergonhosa da impunidade de Assad, por parte da comunidade internacional e dos seus capangas, é uma mancha na consciência do mundo.
Позорное принятие мировым сообществом безнаказанности Асада и его приверженцев является пятном на его совести.
Há também uma aceitação, que está em crescimento, de que a liberdade religiosa é um lado necessário para a existência de sociedades livres e abertas.
Также существует растущее признание того, что религиозная свобода является необходимой частью свободного и открытого общества.
A democracia liberal genuína requer a aceitação de que, num país pluralista e dividido, seja possível governar apenas através da inclusão, e não da imposição.
Подлинная либеральная демократия требует признания того, что в плюралистической, разделенной стране можно править только посредством учета мнения других, а не путем навязывания своей воли.
Apesar dos crescentes sentimentos nacionalistas e das suspeitas mútuas, os países da Europa Central e de Leste também souberam evitar o conflito, graças à rápida aceitação na OTAN e na União Europeia.
Несмотря на рост националистических настроений и взаимных подозрений, Центральной и Восточной Европе также удалось избежать конфликта благодаря их быстрому вступлению в НАТО и Европейский Союз.
Mas os seus líderes nunca foram capazes de integrar as tribos, que eram as unidades primárias da estrutura social do Iémen, no sistema político de uma forma que conduzisse à aceitação inequívoca do Estado soberano.
Однако их лидеры никогда не могли объединить племена, изначальные единицы социальной структуры Йемена, в политическую систему способом, который определяет окончательное принятие им суверенного государства.
A aceitação, a nível regional, de um projecto de construção de um Estado curdo que transpusesse as fronteiras actualmente controladas pelo GRC dependeria, entre outros aspectos, da dimensão das ambições nacionais dos curdos.
Насколько окажется приемлемым для региона проект строительства курдского государства, выходящего за пределы нынешней территории, контролируемой РПК, - зависит, помимо прочего, от размаха национальных устремлений курдов.

Возможно, вы искали...