aceitar португальский

принимать

Значение aceitar значение

Что в португальском языке означает aceitar?

aceitar

concordar em receber algo que é dado admitir, reconhecer  Cineasta dos excluídos, Burton conseguiu com esta fábula uma de suas melhores produções sobre as dificuldades em se aceitar o que é diferente. {{OESP|2008|maio|23}} concordar com alguma verdade, ideia ou acontecimento

Перевод aceitar перевод

Как перевести с португальского aceitar?

Примеры aceitar примеры

Как в португальском употребляется aceitar?

Простые фразы

Fui forçado a aceitar a sua proposta.
Я был вынужден принять его предложение.
Não posso senão aceitar o seu convite.
Я не могу не принять его приглашение.
Eu não vou aceitar o seu dinheiro.
Я не возьму ваши деньги.
Estou inclinado a aceitar sua proposta.
Я склоняюсь к тому, чтобы принять ваше предложение.
Infelizmente, eu não posso aceitar o seu convite.
К сожалению, я не могу принять ваше приглашение.

Субтитры из фильмов

Oferecem-nos muitas vezes uma bebida, para molhar a cabeça dos bébés e nós estamos absolutamente proibidas de as aceitar.
Нам часто предлагают выпить что-нибудь, дабы обмыть рождение малыша, и нам строго запрещено принимать подобные предложения.
Estaria a desejar aceitar o facto de que tem uma criança.
Я смогла бы смириться с тем фактом, что у него есть ребёнок.
Mas se aceitar projectarei os edifícios.
Но если он возьмется, я спроектирую здания.
Se ele aceitar será o sítio mais belo do mundo, tenho a certeza.
Уверена, если он возьмется, это местечко станет самым прекрасным в мире.
O Sr. Kringelein seria um bom amigo se não aceitar o seu convite para dançar.
Мистер Крингеляйн окажет мне услугу, если не пойдет с вами танцевать.
Era o que faltava não aceitar o convite para dançar.
Мистер Прайсинг, я и думать об этом не хочу.
E tenho a certeza que ele vai aceitar esse gesto.
Он не сможет не ответить мне. тем же.
E se não aceitar?
А вдруг сможет?
Eu não devia aceitar isto.
Я не должен брать их.
Mas ele não vai aceitar mais casos.
Но больше он ни за какое дело не возьмется.
Então, com certeza vai aceitar o desafio, não vai?
Ну, уверен, вы не оставите этот пассаж без ответа.
Não devias aceitar isso de ninguém. - Olá, Barbara.
И как ты можешь это терпеть?
Sir Guy aceitou o nosso convite. É má educação não aceitar o dele.
Сэр Гай принял наше приглашение, было бы неприлично, не принять его.
Obrigado, mas não posso aceitar. Que te deu?
Рокки, спасибо, но я не возьму их.

Из журналистики

A primeira consistiria em aceitar não impor regras restritivas de origem, permitindo que todos os países pudessem colher os benefícios de um acordo de reconhecimento mútuo bilateral.
Во-первых, они могли бы позволить всем странам пожинать плоды двухстороннего соглашения о взаимном признании, согласившись не вводить ограничивающих правил по признаку происхождения.
Será lembrado por aceitar a dolorosa secessão da Eritreia em 1993, em vez de prolongar a guerra civil, e pelos seus esforços em conseguir um acordo com o Egipto sobre a utilização das águas do Nilo Azul.
Его будут помнить за признание болезненного отделения Эритреи в 1993 году, вместо продления гражданской войны, и за его усилия по достижению соглашения с Египтом по поводу использования вод Голубого Нила.
Se o Irão ceder e aceitar uma solução diplomática sustentável, o regime vai perder credibilidade numa questão interna determinante, comprometendo a sua legitimidade e sobrevivência.
Если Иран сдастся и согласится на устойчивое дипломатическое решение, режим потеряет лицо по критическому внутреннему вопросу, поставив под угрозу свою легитимность и выживание.
O primeiro-ministro Binyamin Netanyahu e o ministro da Defesa, Ehud Barak, não podem aceitar um Irão dotado de armamento nuclear.
Премьер-министр Биньямин Нетаньяху и министр обороны Эхуд Барак не могут принять ядерный Иран.
Mas tais metas só são significativas se os parceiros de um Estado frágil estiverem aptos a aceitar a liderança de uma capital como Juba, em vez da liderança a partir das suas próprias sedes.
Но такие цели имеют смысл только в том случае, если партнеры нестабильного государства готовы принять руководство из такого города, как Джуба, а не из собственной штаб-квартиры.
Como parceiros, temos de aceitar essa liderança nacional.
Как партнеры, мы должны принять это национальное лидерство.
Mas o Ocidente não precisa de correr o risco de cometer o mesmo erro e aceitar as mesmas escolhas artificiais.
Но Западу не стоит рисковать и делать ту же ошибку и тот же неверный выбор.
Pelo contrário, como Henry Kissinger argumentou, os vencedores da I Guerra Mundial não podiam nem reprimir uma Alemanha derrotada nem fornecer-lhe incentivos para aceitar o Tratado de Versalhes.
В качестве противоположного примера, как утверждал Генри Киссинджер, победители в первой мировой войне не могли ни сдерживать побежденную Германию, ни предложить ей достаточные стимулы для подписания Версальского договора.
Se este princípio prevalecer, ninguém poderá jamais aceitar a reestruturação da dívida.
Если этот принцип возобладает, никто никогда больше не согласится на реструктуризацию долга.
Há argumentos fortes para que a Alemanha decida se deve aceitar as Eurobonds ou abandonar a zona euro, mas já é menos óbvio qual das duas alternativas será melhor para o país.
Существуют веские аргументы для того, чтобы Германия приняла решение либо выпустить еврооблигации, либо выйти из еврозоны, но какой из двух вариантов будет лучшим для страны не так очевидно.
O erro de Vajpayee potenciou o engano de Nehru em 1954 de aceitar implicitamente, no Tratado de Panchsheel, a anexação do Tibete pela China, sem garantir (ou mesmo procurar) o reconhecimento da então existente fronteira Indo-Tibetana.
Ошибка Ваджпаи усугубляется ошибкой Неру в 1954 году, когда он, в договоре Панча Шила (Пять добродетелей), неявно принял аннексию Тибета Китаем, не обеспечив (и даже не попытавшись обеспечить) признание существовавшей на тот момент индо-тибетской границы.
Apesar de Meshal ter mantido uma posição dura no discurso que proferiu em Gaza, em discussões privadas manifestou disponibilidade para aceitar um Estado palestiniano com base nas fronteiras definidas em 1967.
Хотя Машаль придерживался жесткой позиции во время своего выступления в секторе Газа, в частных беседах он выразил свою готовность признать палестинское государство на основе границ 1967 года.
O Hamas está convencido de que Israel apenas compreende a linguagem da força e do poder e não entrará em negociações enquanto Israel não aceitar a constância das exigências palestinianas.
ХАМАС убежден, что Израиль понимает только язык силы и власти, и не станет вести переговоры до тех пор, пока Израиль не признает незыблемость требований палестинцев.
Há mais de dez anos, a comunidade internacional decidiu que não continuaria a aceitar a morte certa dos doentes afectados pelo VIH.
Более 10 лет назад международное сообщество решило, что более нельзя допускать неминуемой смерти пациентов с ВИЧ.

Возможно, вы искали...