признание русский

Перевод признание по-португальски

Как перевести на португальский признание?

признание русский » португальский

reconhecimento confissão avaliação aprovação aplauso aceitação

Примеры признание по-португальски в примерах

Как перевести на португальский признание?

Субтитры из фильмов

Это выглядит как признание вины.
Parece uma admissão de culpa.
Все равно, что Радуга оставил признание перед тем, как повесился.
Mais valia o Rainbow ter assinado uma confissão antes de se enforcar.
Желая получить признание, палач вздергивал человека на дыбу и ждал, пока кости несчастного выскочат из суставов.
Os seus membros eram frequentemente arrancados. na tentativa de extrair confissões, verdadeiras ou falsas.
Признание. - Продолжай.
Um depoimento.
Я бы хотел иметь твое признание.
Quero o teu depoimento.
Мне нужно признание, которое Мита положила в сейф, когда забирала бумаги.
Quero o depoimento que a Meta deixou no cofre do Eels.
Глупое проявление эмоций перед другими, было бы все равно, что признание.
Se fizeres isso diante dos outros, será uma confissão.
Позвольте мне только сказать, что я счастлива, и что награда, которую вы мне вручили, не столько признание прошлых, сколько будущих заслуг.
Digo-vos que estou orgulhosa e feliz, e que vejo esta honra não tanto como um prémio que ganhei pelo que fiz, mas como um símbolo daquilo que ainda tenho de realizar.
Не против, если я зачту ему признание Кеслера? Давай.
Importa-se que lhe leia a confissão do Kesler?
Кеслер сделал признание.
Acabei de conseguir a confissão do Kesler.
Его награда - признание.
Ele teve o seu prémio. Pintou-o.
Тогда зачем понадобилось выслушивать мое признание?
Por que deixou o inspector que eu dissesse todas aquelas coisas?
Я сам ему расскажу, чтобы рассказ звучал как признание, я подменил.
Pode parecer uma confissão. Eu substituí-a.
Нельзя ставить под сомнение признание мисс Грэвели.
Não podemos complicar a confissão da Sra. Gravely.

Из журналистики

В дополнение к таким конкретным расходам, признание себя геем может привести к насилию, потере работы, отказу семьи, домогательству в школах и принуждению к вступлению в брак.
Além de tais custos concretos, ser homossexual pode causar violência, perda de emprego, rejeição familiar, assédio nas escolas e pressão para se casar.
Его будут помнить за признание болезненного отделения Эритреи в 1993 году, вместо продления гражданской войны, и за его усилия по достижению соглашения с Египтом по поводу использования вод Голубого Нила.
Será lembrado por aceitar a dolorosa secessão da Eritreia em 1993, em vez de prolongar a guerra civil, e pelos seus esforços em conseguir um acordo com o Egipto sobre a utilização das águas do Nilo Azul.
Признание правительствами и частными спонсорами необходимости большего - и более эффективного - финансирования, особенно в адрес национальных статистических систем, станет неотъемлемой частью этих перемен.
O reconhecimento por parte dos governos e dos doadores externos da necessidade de um nível mais alto e mais adequado de financiamento, em particular para os sistemas estatísticos nacionais, será fundamental para essa mudança.
Центром усилий для Ирана будет признание его права на использование ядерной энергии в мирных целях, в соответствии с положениями Договора о нераспространении и его протоколами.
Para o Irão, o ponto focal dos seus esforços será o reconhecimento do seu direito à utilização civil da energia nuclear, seguindo as provisões do Tratado de Não-Proliferação Nuclear e dos seus protocolos.
Она пробудила серьезный самоанализ и признание того, что безопасность не может быть сама собой разумеющейся, где бы то ни было.
Provocou uma introspecção séria e um reconhecimento de que a segurança não pode ser um dado adquirido em lugar nenhum.
Более того, Китай резко сократил длину своей границы с Индией, аннулировав свое признание 1597-километровой линии, отделяющей индийскую часть Кашмира от китайской.
Além disso, a China encurtou abruptamente o comprimento da sua fronteira com a Índia, ao recuar no seu reconhecimento da linha de 1597 quilómetros (992 milhas) que separa a Caxemira Indiana da Caxemira detida pela China.
Ошибка Ваджпаи усугубляется ошибкой Неру в 1954 году, когда он, в договоре Панча Шила (Пять добродетелей), неявно принял аннексию Тибета Китаем, не обеспечив (и даже не попытавшись обеспечить) признание существовавшей на тот момент индо-тибетской границы.
O erro de Vajpayee potenciou o engano de Nehru em 1954 de aceitar implicitamente, no Tratado de Panchsheel, a anexação do Tibete pela China, sem garantir (ou mesmo procurar) o reconhecimento da então existente fronteira Indo-Tibetana.
В самом деле, признание Америкой исламистских партий региона, от Эннахда в Тунисе до Братьев-мусульман в Египте, показывает, что скептицизм по отношению к исламистским группам может выбить землю из-под ног.
Na verdade, a aceitação de partidos islâmicos na região por parte dos EUA, do Ennahda na Tunísia à Irmandade Muçulmana no Egipto, sugere que o cepticismo relativamente aos grupos islâmicos poderá estar a perder terreno.
Признание оппозиции законным правительством Сирии, как это было сделано в Ливии, даст врагам Асада толчок, но до сих пор им не хватает серьезности, которую потребует такой смелый шаг.
Reconhecer a oposição como o governo legítimo da Síria, como foi feito na Líbia, daria um impulso aos inimigos de Assad, mas, até agora, falta-lhes a seriedade requerida por uma medida tão arrojada.
Но, кроме того, еще одна всемирная сила помогала поставить образование во главу политической повестки дня в большинстве стран: растущее признание важности образования со стороны специалистов, исследующих причины успеха и упадка стран.
Mas uma segunda força mundial também impulsionou a educação para o centro da agenda política na maioria dos países: o aumento do reconhecimento da importância da educação por parte daqueles que examinam o porquê de os países terem sucesso ou fracassarem.
Как и кому следует отдать признание за конечный продукт?
De que forma devem ser atribuídos os créditos relativos ao produto final, e a quem?
Среди 16 рекомендаций, представленных в докладе, указаны создание качественного образования посредством обязательной непрерывной профессиональной подготовки, а также признание и вознаграждение за достижения.
Entre as 16 recomendações do relatório figuram o desenvolvimento do ensino de qualidade, através da formação profissional contínua obrigatória, e o reconhecimento e recompensa pelas realizações.
Поэтому, хотя согласие с тем, что технология лежит в основе богатства наций звучит более значимо, нежели признание нашего невежества, на самом деле это не так.
Portanto, embora concordar que a tecnologia sustenta a riqueza das nações pareça mais significativo do que confessar a nossa ignorância, na verdade não o é.
Также существует растущее признание того, что религиозная свобода является необходимой частью свободного и открытого общества.
Há também uma aceitação, que está em crescimento, de que a liberdade religiosa é um lado necessário para a existência de sociedades livres e abertas.

Возможно, вы искали...