actualmente португальский

теперь, сейчас, нынче

Значение actualmente значение

Что в португальском языке означает actualmente?

actualmente

vide atualmente

Перевод actualmente перевод

Как перевести с португальского actualmente?

Примеры actualmente примеры

Как в португальском употребляется actualmente?

Субтитры из фильмов

Actualmente tenho tanto trabalho, Então. Aborrecimento.
У меня сейчас столько работы, столько. сложностей.
Sabe, Professor, Varsóvia é actualmente um lugar muito perigoso.
Да, профессор, в Варшаве сейчас очень неспокойно,..
ACTUALMENTE ARMAZENADAS NO MUNDO?
ПРОИЗВЕДЕННЫХ НА СЕГОДНЯ В МИРЕ?
Actualmente eu não tenho nome.
Теперь у меня нет имени.
Actualmente, talvez, mas os tempos mudam, e o senado também.
Пока - нет, но времена меняются. Меняется и сенат.
É difícil encontrar fidelidade assim actualmente.
Нет, в наши дни нечасто встретишь такую верность.
Actualmente sem morada fixa.
Домашнего адреса нет.
Actualmente sou figurante.
В настоящее время работаю статистом в кино.
Quanto ganha actualmente?
Сколько вы получаете в настоящее время?
Cabelo actualmente pintado de louro mel.
Покрашена в блондинку.
A vontade submete-se necessariamente ao deleite que actualmente impera.
Воля подвластна сиюминутным страстям.
Demasiado opulenta, actualmente.
Слишком пышной, на мой взгляд.
Actualmente?
До сих пор?
O partido comunista acredita que a maior pressão política actualmente necessária, é a consolidação dos revoluionários radicais e dos movimentos democráticos.
Коммунистическая партия полагает, что главная политическая цель сегодня. это консолидация революционных, радикальных и демократических движений.

Из журналистики

Actualmente, as áreas mais promissoras a nível de cooperação dizem respeito sobretudo a problemas que terceiros, tais como criminosos e terroristas, representam para os Estados.
Наиболее перспективными направлениями сотрудничества на сегодняшний день, скорее всего, являются проблемы, создаваемые для государств третьими сторонами, такими как преступники и террористы.
Como refere Suzanne Maloney, especialista em política externa da Brookings Institution, os países da região e não só sentem-se actualmente desanimados perante a falta de liderança dos EUA em relação à Síria.
Как отмечает внешнеполитический эксперт Брукингского института Сюзанна Мэлони, страны в регионе и за его пределами уже обеспокоены отсутствием управления США в ситуации с Сирией.
LEIPZIG - A humanidade enfrenta actualmente inúmeros desafios globais, onde se incluem alterações climáticas, esgotamento de recursos, crise financeira, educação deficiente, pobreza generalizada e insegurança alimentar.
ЛЕЙПЦИГ - В настоящее время перед человечеством стоит множество глобальных проблем, в том числе изменение климата, истощение ресурсов, финансовый кризис, низкое качество образования, широко распространенная бедность и продовольственная нестабильность.
Analisados neste contexto mais vasto, muitos dos paradigmas, práticas e processos actualmente utilizados para gerir os recursos hídricos das comunidades devem ser modificados.
Принимая во внимание эту более широкую формулировку проблемы, необходимо изменить целый ряд понятий, методов работы и технологий, которые используются сегодня в управлении водными ресурсами.
Estes deveriam apenas investir na instalação das bombas, e fizeram-no voluntariamente, elevando assim para 23 milhões o número de bombas de água actualmente existentes.
Они должны были оплатить только стоимость установка насосов - что они стали делать очень охотно, доведя сегодня общее количество водяных насосов до 23 миллионов.
A segunda mudança prende-se com o facto de a Itália estar actualmente a sofrer uma considerável dispersão de forças, na sequência de cerca de duas décadas de luta por um sistema político viável dominado por partidos de centro-esquerda e de centro-direita.
Второе изменение - это то, что спустя почти два десятилетия приложения усилий по созданию работоспособной политической системы, в которой доминировали лево- и правоцентристские партии, в Италии произошло необычайно сильное рассредоточение сил.
Espera-se que os fundos arrecadados sejam bem aproveitados e que os reembolsos não exijam grandes sacrifícios, uma vez que actualmente não existe qualquer mecanismo aprovado para a reestruturação, e muito menos o cancelamento, das novas dívidas.
Надо надеяться, что привлеченные средства будут вкладываться с умом, а выплаты не потребуют серьезных жертв, поскольку на данный момент не существует согласованного механизма реструктуризации, не говоря уже об отмене, новых долгов.
Actualmente, as demonstrações de apoio ao Hamas significam a construção de credibilidade a nível interno, criando a oportunidade de se obterem importantes donativos oriundos de países árabes e muçulmanos para financiar a reconstrução de Gaza.
Демонстрация поддержки ХАМАСа теперь означает получение доверия собственных избирателей, что создает возможность извлекать крупные пожертвования из арабских и мусульманских стран для финансирования восстановления Газы.
Actualmente o Hamas é largamente considerado como o verdadeiro representante das ambições nacionais palestinianas e deverá unir os palestinianos sob a sua bandeira.
В настоящее время ХАМАС широко рассматривается как истинный представитель палестинских национальных амбиций, и считается, что именно он способен объединить палестинцев под своим флагом.
No entanto, nos países com rendimentos baixos e médios, onde reside actualmente a maioria dos doentes oncológicos, o acesso a tais progressos capazes de salvar vidas continua a ser difícil.
Однако в странах со средним и низким уровнем доходов, где наблюдается наибольшее количество онкологических больных, доступ к спасению сегодня по-прежнему остается иллюзией.
Muitos dos doentes que receberam tratamento em 1970 estão actualmente vivos e bem de saúde; os seus filhos já são adultos activos.
Многие пациенты, получившие лечение в 1970-х, живы до сих пор, а их дети сегодня - уже здоровые взрослые.
Actualmente, centenas de milhões de pessoas consideram-se parte integrante da dignidade da nação e estão ansiosas por dar-lhe o seu contributo, bem como por defendê-la de afrontas.
Сотни миллионов людей теперь считают себя частью достоинства нации и стремятся внести в него свой вклад и защищать его от оскорблений.
Actualmente, as equipas de médicos em todo o mundo dispõem de uma nova ferramenta que lhes permite trabalhar em conjunto em prol de diagnósticos mais precisos e planos de tratamento melhorados para cada doente.
Сегодня бригады врачей по всему миру могут иметь дополнительный дистанционный инструмент, который позволяет им совместно работать для получения более точных диагнозов и разработки улучшенных индивидуальных планов лечения пациентов.
Uma vez que a Internet foi projectada para facilitar a utilização em vez da segurança, os atacantes, actualmente, têm vantagem sobre os defensores.
Из-за того что Интернет был разработан, скорее, для простоты использования, чем для безопасности, атакующие злоумышленники в настоящее время обладают преимуществом над обороняющимися.

Возможно, вы искали...