aldeia португальский

деревня, село

Значение aldeia значение

Что в португальском языке означает aldeia?

aldeia

pequena povoação rústica sem jurisdição própria local habitado por índios

Перевод aldeia перевод

Как перевести с португальского aldeia?

Aldeia португальский » русский

Вайлер

Примеры aldeia примеры

Как в португальском употребляется aldeia?

Простые фразы

Os velhos costumes foram mantidos na aldeia por um longo tempo.
Старые обычаи долго держались на селе.
Tem muitos estábulos nesta aldeia?
В этой деревне много коровников?
Tom vive em uma aldeia e é agricultor, isto é, trabalha no campo e numa fazenda.
Том живёт в деревне, занимается сельским хозяйством - работает в поле и на ферме.
O que eu sei sobre a vida no campo aprendi apenas nos livros. Nunca vivi numa aldeia.
Я знаю про деревенскую жизнь только из книг. Я никогда не жил в деревне.
Na aldeia há quarenta casas.
В деревне сорок дворов.
A casa dele é perto do rio, na periferia da aldeia.
Его дом у реки, на окраине деревни.
Essa aldeia é o fim do mundo - fica a 500 quilômetros da cidade mais próxima.
Деревня глухая - от ближайшего города 500 километров.
Essa aldeia é um fim de mundo - para a cidade mais próxima são 500 quilômetros.
Деревня глухая - до ближайшего города 500 километров.

Субтитры из фильмов

Quando penso que até hoje nunca deixou a aldeia.
Как подумаю, какие они молодые.
A aldeia já não lhe chega!
Нет, это самая худшая из всех.
Não vêem que os noivos já chegaram à aldeia?
Смотрите, новобрачные уже в городке.
As estrelas brilhavam como uns diamantes, muito acima dos telhados daquela velha aldeia adormecida que de tão bonita que era parecia um quadro.
Звезды были яркие, как бриллианты. Они сверкали над крышами этой сонной деревушки. Просто картинка.
Nesses dias, a escória negra, os resíduos dos poços de carvão, só então tinham começado a cobrir a encosta da nossa colina, mas ainda não tinham desfigurado o campo, ou escurecido a beleza da nossa aldeia.
В те дни черный шлак угольных шахт только начал покрывать нашу сторону холма, его было еще мало, чтобы испортить нашу местность и зачернить красоту деревни.
Havemos de encontrar alojamento na aldeia.
Поищем жилье в деревне.
Representa a perversidade na qual a minha aldeia caíra.
Это олицетворение тех пороков, которым предавались жители деревни, в которой я родилась.
Quando o rei João expulsou os Mamelukes e foi à nossa aldeia, encontrou coisas horríveis.
Когда царь Иван изгнал Мамлюков и пришёл в нашу деревню он застал там страшные вещи.
Os que fugiram, os perversos. a sua lenda assombra a aldeia onde nasci.
Те, что бежали, которые злые были легенда о них до сих пор преследует деревню, где я родилась.
Falaste-me do passado, do Rei João, das bruxas da aldeia e do povo felino que delas descende.
О царе Иване и деревенских колдунах и о людях-кошках, которые были их потомками.
Falou-me da sua aldeia, do seu povo e das suas estranhas crenças.
Вы рассказали мне про вашу деревню, про людей, и про их странные верования.
E também me falou das mulheres felinas da sua aldeia. mulheres que por inveja ou ira, ou por paixões proibidas se transformam em grandes gatas, como as panteras.
И про женщин-кошек из вашей деревни вы мне тоже рассказывали. Женщин, которые в ревности или гневе, или собственной порочной страсти превращаются в огромных кошек, наподобие пантер.
Uma aldeia.
Из деревни.
Na minha aldeia, tínhamos o melhor queijo do mundo.
У нас в деревне готовят лучший сыр.

Из журналистики

Pouco antes de deixar a aldeia, assentámos a primeira pedra simbólica de uma nova fonte de água segura.
Прежде чем покинуть деревню, мы заложили символический первый камень нового безопасного источника воды.
O esquema já está a ser testado numa pequena aldeia chamada Akroum no norte do país.
Схема уже опробована в небольшой деревне под названием Акрум на севере страны.
Recentemente, um dos membros dirigentes da Fundação Gates visitou o local da Aldeia do Milénio na Nigéria setentrional.
Недавно один из старших сотрудников Фонда Гейтса посетил Деревню тысячелетия в северной Нигерии.
Depois disso, confirmou-me pessoalmente que ele e a sua equipa estavam francamente impressionados com o que viram a funcionar do sistema de saúde da Aldeia do Milénio.
После этого он лично мне подтвердил, что он и его команда были глубоко впечатлены системой здравоохранения Деревни тысячелетия в действии.
Em cada aldeia, uma mulher com competências em comunicação ensinará as famílias a preparar refeições equilibradas e a garantir a nutrição adequada às crianças.
В каждом селе женщина, являющаяся специалистом по связям с людьми, обучает семьи готовить сбалансированное питание и обеспечивать адекватное питание для детей.

Возможно, вы искали...