atitude португальский

позиция, поза

Значение atitude значение

Что в португальском языке означает atitude?

atitude

modo de se portar, conduta

Перевод atitude перевод

Как перевести с португальского atitude?

atitude португальский » русский

позиция поза установка подход поведение отноше́ние

Примеры atitude примеры

Как в португальском употребляется atitude?

Субтитры из фильмов

Tomaste a atitude errada, mas a paixão que mostraste é essencial para o que fazemos.
Ты просто пошёл не тем путём, но. но твоя страстность, вот что важно для нашего дела.
Que atitude digna de Mr.
Миллион! Довольно благородно с его стороны.
Nota-se pela atitude.
Видно по ее поведению.
A tua atitude é difícil de entender.
Забудь обо мне. - Твоё отношение трудно понять.
Ainda bem que a tua atitude esta noite me alertou.
Хорошо, что я побеспокоился о тебе.
Tome uma atitude, homem.
Делайте что-нибудь.
A sua atitude não me agrada.
Вы мне не нравитесь, друг мой.
É uma atitude, senhor, que pede o mais. delicado julgamento de ambas partes.
Вы правильно мыслите, сэр, справедливо и весьма продуманно для обеих сторон.
Essa atitude não te leva a lado nenhum.
С таким отношением тебе нигде не будут рады.
Talvez se a tua atitude para com ela fosse diferente.
Возможно, если бы твоё отношение к ней было бы другим.
Não vou receber as asas com essa atitude.
Так я никогда не получу свои крылья.
A sua atitude pode ser talvez, antiquada, mas agrada-me.
Ваша позиция может и старомодна, но мне она очень нравится.
Que atitude tão baixa. - Pára!
Не надо, Дикс.
Porquê essa atitude desafiadora?
Так вызывающе себя ведёте?

Из журналистики

Mas o mundo não pode suster a respiração à espera de uma mudança de atitude por parte de Putin e da China, razão pela qual a zona de exclusão aérea deve ser examinada como uma opção militar.
Но мир не может ждать, затаив дыхание, пока Путин и Китай поменяют свою точку зрения, поэтому бесполетную зону следует рассматривать как военную меру.
A cimeira realizada recentemente entre o Presidente dos EUA, Barack Obama, 40 chefes de Estado africanos e mais de 200 líderes empresariais norte-americanos e africanos sugere uma atitude nova e mais confiante, o que é encorajador.
Недавний саммит президента США Барака Обамы с 40 главами африканских государств и более 200 американскими и африканскими бизнес лидерами внушает новое, более уверенное настроение.
Ao mesmo tempo, a atitude da maioria da população tornou-se mais hostil em quase toda a Europa.
В то же самое время, настроение большинства населения стало еще более враждебным практически повсюду в Европе.
Infelizmente, a chanceler alemã Angela Merkel, reflectindo a mudança radical na atitude alemã face à integração europeia, colocou de parte essa possibilidade.
К сожалению, канцлер Германии Ангела Меркель, отражая радикальное изменение, а именно конец терпимости немцев к европейской интеграции, отказалась от этой идеи.
Tendo em conta estes benefícios, parece uma atitude masoquista os alemães oporem-se à estratégia do BCE.
Учитывая данные преимущества, желание немцев противостоять стратегии ЕЦБ выглядит мазохистским.
A simples menção de reestruturação da dívida foi considerada inadmissível e desencadeou uma atitude de ridicularização em relação a quem sugeriu a sua inevitabilidade.
Само упоминание о реструктуризации долга было признано неприемлемым и поводом для высмеивания тех из нас, кто осмелился говорить о неизбежности реструктуризации.
Observo a sua atitude emotiva e composta.
Замечу, что она демонстрирует эмоции и душевное равновесие.
A política Japonesa, ao que parece, acusa os sinais de duas décadas de baixo crescimento económico, que levaram a problemas fiscais e a uma atitude, entre os mais jovens, mais centrada no país.
На японских политиках, судя по всему, сказываются последствия двух десятилетий низких темпов экономического роста, которые привели к финансовым проблемам и более интроспективному отношению среди молодых людей.
Para não haver dúvidas, muitos aspectos da política de Obama na região são merecedores de críticas - sobretudo, a atitude defensiva que a sua administração apresenta.
Да, многие аспекты политики Обамы в регионе заслуживают критики - и прежде всего то, что его администрация проводит эту политику с оборонительных позиций.
É mais propriamente a extensão da recolha de informações dos EUA e a atitude da América para com os aliados que causa mais estragos.
Скорее, важно то, насколько пристально следит американская разведка за партнерами и само отношение США к союзникам.
Mas tomámos uma atitude.
Но мы приняли меры.
O primeiro consiste em contrariar ideias malignas com pensamento iluminado, mentes abertas, e uma atitude de tolerância e aceitação.
Первый заключается в противостоянии злокачественным идеям просвещенному мышлению, открытым умам, и отношению к толерантности и принятию.
O actual governo Australiano não tomaria uma tal atitude, e a oposição provavelmente também não o faria.
Однако в настоящее время австралийское правительство не примет таких мер, и оппозиция также вряд ли сделает это.
Esta atitude é especialmente predominante na Índia, que recentemente suspendeu as negociações comerciais com a UE e esteve no centro do fracasso do ciclo de negociações de comércio mundial de Doha.
Такое мнение особенно распространено в Индии, которая недавно заморозила переговоры по торговле с ЕС. Эта же идея сыграла основную роль в провале раунда переговоров по глобальной торговле, проходившем в Дохе.

Возможно, вы искали...