coma | cima | sama | rama

cama португальский

кровать

Значение cama значение

Что в португальском языке означает cama?

cama

móvel, normalmente plano e macio, usado para dormir

Перевод cama перевод

Как перевести с португальского cama?

Cama португальский » русский

Кама

Примеры cama примеры

Как в португальском употребляется cama?

Простые фразы

O pai me proibiu de ler livros na cama.
Отец запретил мне читать книги в кровати.
Ele ou fica deitado na cama, todo enrolado, ou fica andando de um canto para o outro, como para se exercitar, e só muito raramente se senta.
Он или лежит на постели, свернувшись калачиком, или же ходит из угла в угол, как бы для моциона, сидит же очень редко.
Gosto de dormir numa cama macia.
Люблю спать на мягкой кровати.
Não quero ir para a cama.
Я не хочу идти спать.
O menino estava dormindo na cama.
Ребенок спал в кровати.
Esta cama é pesada.
Эта кровать тяжёлая.
Ela deitou na cama.
Она легла на кровать.
O lençol está na cama.
Простыня на кровати.
Nós dormimos sobre a mesma cama.
Мы спали на одной кровати.
Vai para a cama.
Ложись спать.
Ide para a cama.
Ложитесь спать.
Vão para a cama.
Ложитесь спать.
Vá para a cama.
Ложитесь спать.
Está na hora de as crianças irem para a cama.
Детям пора идти спать.

Субтитры из фильмов

E podes ficar com a cama dele.
И ты можешь занять его кровать.
E eu interroguei-me o que irá acontecer com a cama dela.
Хотела поинтересоваться, что будет с ее кроватью.
Vou-me mudar para a antiga cama da Victória.
Я собираюсь занять бывшую кровать Виктории.
Eu simplesmente empurrei-a um pouco contra a cama, na brincadeira, como pretendendo que a queria assustar.
Я просто прижал ее слегка к кровати, шутки ради. типа притворяясь, что как бы пугаю ее.
Vão para a cama.
Залезай на кровать.
Vão para a cama!
На кровать!
Para a cama?
Кровать?
Logo que a Susan esteja na cama.
Когда уложу Сьюзан в кроватку.
Irá ser restituida à sua cama numa questão de momentos, e o colchão irá agradecer-nos pela nossa atenção.
Мы вернём вас в вашу постель через пару секунд, и матрас поблагодарит нас за наше внимание.
Ponha em cima da cama.
Отдайте!
Acreditem, é preciso levantar-se cedo para sair da cama. - Passemos ao lote 23.
Поверьте: чтобы встать с постели пораньше, нужно пораньше в нее ложиться.
Aos pés da cama.
У кровати, в ногах.
Agora, vá para cama.
А теперь ложись в кровать.
E quando sai, alguém ocupa o seu quarto, deita-se na sua cama.
А когда вы уедете, ваш номер займет другой, ляжет в вашу постель.

Из журналистики

Recordo também que, embora na nossa residência oficial houvesse uma equipa de pessoal extremamente dedicado (com quem foi sempre amável e cortês), ela era a única visita - e havia muitas - que fazia a sua própria cama!
Я также помню, что тогда как наша официальная резиденция была полна отличного, трудолюбивого персонала (с которым она всегда была добра и учтива), она была единственным посетителем - а их было много - который сам застилал свою постель!

Возможно, вы искали...