chanceler португальский

канцлер, ка́нцлер

Значение chanceler значение

Что в португальском языке означает chanceler?

chanceler

título atribuído em diversas instituições cuja organização é inspirada no Império Romano; a função de chanceler pode ser diferente de instituição para instituição

Перевод chanceler перевод

Как перевести с португальского chanceler?

Примеры chanceler примеры

Как в португальском употребляется chanceler?

Субтитры из фильмов

Para os corajosos desportistas que não desfilarão. para o Chanceler Hitler e que não farão a saudação nazi.
Давайте выпьем за тех отважных спортсменов, которые не пройдут торжественным маршем перед канцлером Гитлером с нацистским приветствием.
Leva isto ao Lorde Chanceler.
Передайте это лорду-канцлеру.
E então, de repente. ela nota uma figura perto do chanceler.
Затем, внезапно, фигура сбоку от канцлера. привлекает ее внимание.
Concordo convosco, Lorde Chanceler interino.
Я согласна, лорд Чемберлен.
Lembro-me que o meu nascimento foi no mesmo dia. que o do futuro Chanceler do milenário Reich.
Я помню, что мой день рождения совпал с тем же днем. будущего Канцлера 3го Рейха.
No mês passado, a pedido do embaixador de Vulcan, iniciámos o diálogo com Gorkon, o chanceler de Klingon.
В прошлом месяце, по воле посла - - Я начал диалог с Горконом, Канцлером высшего совета Клинганов.
Escoltar o Chanceler do Alto Comando de Klingon para uma conferência é, no mínimo, problemático.
Сопровождать канцлера Клинганов на переговоры с высшим советом проблематично, в лучшем случае.
O Chanceler está à espera do nosso sinal.
Канцлер ожидает наш сигнал.
Daqui fala o Chanceler Gorkon.
Я канцлер Горкон.
Chanceler Gorkon.
Канцлер Горкон.
Ao senhor, Chanceler Gorkon.
За вас Канцлер.
Ao Chanceler!
Канцлер!
A Enterprise recebeu o Chanceler Gorkon para jantar ontem à noite.
Наш Энтерпрайз оказал сегодня гостеприимство канцлеру Горкону.
Nós atacámos a nave do Chanceler.
Мы стреляли в судно канцлера.

Из журналистики

Desde que a Chanceler Angela Merkel vetou a ideia, não lhe foi dada mais consideração.
Поскольку канцлер Германии Ангела Меркель наложила вето на это предложение, оно не подлежало дальнейшему рассмотрению.
E o coveiro não foi o presidente do BCE, Mario Draghi, mas sim a chanceler alemã, Angela Merkel.
И программа была принята не президентом ЕЦБ Марио Драги, а канцлером Германии Ангелой Меркель.
E isto acontece enquanto forças antieuropeias e nacionalistas se instalam nos parlamentos nacionais e estaduais - e nas ruas - da Alemanha, reduzindo assim substancialmente o espaço de manobra da Chanceler Angela Merkel.
И это происходит в то время, когда анти-европейские националистические силы утверждаются в национальных и государственных парламентах Германии - и на улицах - тем самым существенно снижая возможность компромисса со стороны канцлера Ангелы Меркель.
Na mesma noite em que a Alemanha foi derrotada pelos italianos nas semifinais do campeonato, a Chanceler alemã, Angela Merkel, esbarrou contra os limites da sua autoridade na cimeira dos líderes da Zona Euro em Bruxelas.
В ту же ночь, когда сборную Германию победили итальянцы на чемпионате в полуфинале, канцлер Германии Ангела Меркель столкнулась с пределами своих полномочий на саммите лидеров еврозоны в Брюсселе.
Se não tivesse existido a crise, a chanceler alemã Angela Merkel e outros líderes nacionais da UE nunca estariam preparados para tomar estas medidas.
Если бы не было кризиса, канцлер Германии Ангела Меркель и остальные национальные лидеры ЕС никогда бы не пошли на эти меры.
Inspirado pela Chanceler Alemã Angela Merkel, a aprovação do pacto era condição prévia à participação Alemã no plano de ajuda financeira à Grécia e a outros países da zona euro em apuros.
По инициативе канцлера Германии Ангелы Меркель, утверждение договора является предварительным условием для участия Германии в финансовом плане спасения Греции и других проблемных стран еврозоны.
Infelizmente, a chanceler alemã Angela Merkel, reflectindo a mudança radical na atitude alemã face à integração europeia, colocou de parte essa possibilidade.
К сожалению, канцлер Германии Ангела Меркель, отражая радикальное изменение, а именно конец терпимости немцев к европейской интеграции, отказалась от этой идеи.
A Chanceler Alemã Angela Merkel resistiu a todas as propostas para providenciar alívio, à Espanha e à Itália, dos excessivos prémios de risco que ambos os países agora enfrentam.
Канцлер Германии Ангела Меркель сопротивлялась всем предложениям по оказанию помощи Испании и Италии, чтобы уменьшить чрезмерные премии за риск, с которыми сталкиваются сегодня обе страны.
A pressão sobre a chanceler alemã Angela Merkel e o presidente do Banco Central Europeu Mario Draghi irá certamente aumentar, e não virá apenas a partir de Paris, mas também a partir de Roma, Atenas e de outras capitais.
Давление на канцлера Германии Ангелу Меркель и президента Европейского центрального банка Марио Драги определенно будет увеличиваться, и оно будет исходить не только из Парижа, но и из Рима, Афин и других столиц.
Mas, muitas vezes, é mais fácil manter a teoria e modificar os factos - ou pelo menos é o que a chanceler alemã Angela Merkel e os outros líderes europeus pró-austeridade parecem acreditar.
Но часто оказывается, что легче придерживаться теории и изменить факты. Во всяком случае, так считает канцлер Германии Ангела Меркель и другие европейские лидеры про-жесткой экономии.
Os funcionários parecem não reconhecer a mudança a não ser que esta tome a forma de Eurobonds, de novos tratados Europeus, ou de inversões políticas da Chanceler Alemã Angela Merkel.
Чиновники, похоже, не признают изменения, если те не принимают форму еврооблигаций, новых европейских договоров, или политики разворотов сделанной канцлером Германии Ангелой Меркель.
Mas a chanceler alemã, Angela Merkel, sofreu uma transformação notável.
Но канцлер Германии Ангела Меркель претерпела значительные изменения.
Sombreado pelo tabu da forte inflação da Alemanha, o governo da chanceler Angela Merkel insistiu teimosamente que a dor da austeridade era essencial para a recuperação económica; a UE tinha pouca escolha a não ser seguir o mesmo caminho.
Будучи растревоженными немецким табу - инфляцией, правительство канцлера Ангелы Меркель упорно настаивало на том, что боль жесткой экономии имеет важное значение для экономического восстановления, так что ЕС не оставалось иного выбора, чем согласиться.
Nessa altura, a economia Alemã também estará a enfraquecer, e a Chanceler Angela Merkel achará ainda mais difícil que hoje persuadir o público Alemão a aceitar responsabilidades Europeias adicionais.
К тому времени немецкая экономика также будет слабеть, так что канцлеру Ангеле Меркель будет еще труднее, чем сегодня, убедить немецкую общественность взять на себя дополнительную европейскую ответственность.

Возможно, вы искали...