cheiro португальский

запах

Значение cheiro значение

Что в португальском языке означает cheiro?

cheiro

odor, aroma  O pedreiro Geraldo Aparecido de Quadros, que trabalha numa obra à margem do rio, disse que o pior é o mau cheiro da espuma. {{OESP|2008|julho|02}} toque com a face, em especial os lábios e o nariz, em que se ventila aspirando sobretudo pela narina o ar bem próximo da pele doutra pessoa, costumeiramente no pescoço afago simbólico em forma de palavra cheiro pronunciada equivalente em ternura a um cheiro físico dado  : Bem sei que os dias fluíram... era  : ontem quando repetia ao despedir-me: um cheiro para você. Haverá  : coisa melhor que um cheiro? Ato gracioso, carícia das mais  : instigantes, oferecida sem abruptos rompantes, devagar, nenhuma  : pressa, como se as emoções se tocassem levemente; sopro  : epidérmico, movimento gentil e toda a carga de uma ternura sem fim.  : Adeuses se traduziam em nuances de acalanto à sombra de  : manifestações infantis ou adultas. Um cheiro pelo telefone; um cheiro  : ao avistar um amigo; um cheiro de amor.

Перевод cheiro перевод

Как перевести с португальского cheiro?

Примеры cheiro примеры

Как в португальском употребляется cheiro?

Простые фразы

Dinheiro não tem cheiro.
Деньги не пахнут.
As rosas têm um bom cheiro.
Розы приятно пахнут.
Sinto um cheiro de gás forte vindo da cozinha.
Я чувствую сильный запах газа, доносящийся из кухни.
Tom gosta do cheiro da pipoca estourando.
Тому нравится запах лопающегося попкорна.
Este chá tem cheiro bom.
Этот чай вкусно пахнет.
Eu gosto do cheiro dos livros velhos.
Мне нравится запах старых книг.
Este leite está com um cheiro esquisito.
У этого молока странный запах.
Ela gosta do cheiro dos pinheiros.
Ей нравится запах сосен.
Isso tem cheiro de quê?
Чем это пахнет?
O jantar está com um cheiro delicioso.
Ужин пахнет восхитительно.
Que cheiro é esse?
Что это за запах?
Que cheiro é este?
Что это за запах?
Adoro o cheiro do café de manhã.
Обожаю запах кофе по утрам.
Você consegue sentir o cheiro?
Чувствуешь запах?

Субтитры из фильмов

É o cheiro daquele pão frito.
Это всё запах жареного хлеба.
Se quer chá, pode ter chá. com um 'sherry' ao lado, só para que possa ter o cheiro dele!
Если хотите чаю, можете пить чай но я добавлю капельку шерри, только для аромата!
Estudei a Lei da Hereditariedade de Mendel. e as experiências com ervilhas-de-cheiro.
Я изучал менделистские законы наследственности и эксперименты, проводимые с горохом.
Sinto o cheiro de confusão!
Валет.
Tem cheiro de violetas.
Они пахнут фиалками.
Qualquer dia, fazem tranças e usam águas de cheiro!
А сейчас, когда вы чистые, вы все будете пахнуть мылом.
Mas primeiro vais passar por aquela porta. Vais deitar-te e sentir o cheiro de amoníaco.
Но прежде ты войдешь в эту дверь, приляжешь, понюхаешь нашатырь.
Que cheiro de enxofre!
Ах, этот запах серы!
Aquí está a barbearia. Sinto o cheiro.
Вот и парикмахерская - чувствую запах.
Estou maravilhosa. E cheiro bem. - Pai?
Я отлично выгляжу, и пахну тоже.
Já há um cheiro a Outono no ar.
В воздухе запахло осенью.
Tem um cheiro quente e vivo.
Это скорее запах чего-то живого и теплого.
É o cheiro do mar.
Это запах моря. Да?
Até o cheiro é diferente.
Конечно.

Из журналистики

Isto está a tornar-se relevante nos dias de hoje, à medida que o cheiro da guerra paira sobre o Irão.
Это становится особенно актуальным сейчас, когда угроза войны нависла над Ираном.

Возможно, вы искали...