chorar португальский

плакать

Значение chorar значение

Что в португальском языке означает chorar?

chorar

derramar lágrimas por dor ou tristeza  Sem chorar, Ana Carolina acenou e agradeceu ao público. {{OESP|2008|abril|22}} (Desporto) (Basquete) rebater-se no aro uma ou mais vezes, resvalar-se rebatendo nele enquanto gira  : A bola chorou chorou e caiu fora!

Перевод chorar перевод

Как перевести с португальского chorar?

Примеры chorar примеры

Как в португальском употребляется chorar?

Простые фразы

Ela não fez nada senão chorar enquanto isso.
Она только всё время плакала.
Só lhe restou chorar.
Ему осталось только плакать.
Se acontecia de entrar no meu quarto, vinha muito pálida, com os olhos lacrimosos, e imediatamente começava a chorar.
И если входила ко мне, то очень бледная, с заплаканными глазами, и тотчас же начинала плакать.
Isso a fez chorar.
Это заставило её плакать.
Isso o fez chorar.
Это заставило его плакать.
Chorar é normal.
Плакать нормально.
Antigamente, em algumas regiões do Brasil, era costume alugar carpideiras para chorar durante toda a noite de velório.
В старину в некоторых регионах Бразилии существовал обычай нанимать плакальщиц, которые оплакивали усопшего всю ночь.
Elas não paravam de chorar.
Они плакали не переставая.
Em vez de chorar, eu prefiro agir.
Вместо того чтобы плакать, я предпочитаю действовать.
Maria está fungando - agora começa a chorar.
Мэри шмыгает носом - сейчас заплачет.
Você acha que o Tom vai chorar?
Думаешь, Том заплачет?
Quem ri agora, há de chorar mais tarde.
Кто смеётся сейчас, тот будет плакать позже.

Субтитры из фильмов

Ela um dia veio para a aula com os olhos vermelhos de chorar, e não dizia porquê.
Однажды утром она пришла заплаканная и отказывалась объяснить, почему.
Arrange cebolas. Se chorar tem água.
Почистите лук - глаза сами и промоются.
Não há problema em chorar.
Немного поплакать - не беда.
Pode chorar.
Поплачь хорошенько.
Não deve chorar mais.
Не плачьте.
Não te via chorar desde que eras bebé.
Я не видел как ты плачешь с тех пор, как ты была малышкой.
Pára de chorar, Susan.
Перестань плакать, пожалуйста.
Então, deixa de chorar e sorri.
Тогда перестань плакать и улыбнись.
Pare de chorar.
Перестаньте плакать.
És a única pessoa que não aguento ver chorar.
Я могу вынести любые слезы, только не твои.
Estou a tentar ter graça quando só tenho vontade de chorar.
И вы ещё шутите когда я готова расплакаться.
Não chores. Ela não pode ver que estiveste a chorar.
Она не должна видеть, как ты плачешь.
Mas ela está a chorar!
Ой, она плачет!
Sim, isso que faz chorar.
Её хотели обезвредить.

Возможно, вы искали...