colaboração португальский
сотрудничество
Значение colaboração значение
Что в португальском языке означает colaboração?
colaboração
Перевод colaboração перевод
Как перевести с португальского colaboração?
colaboração португальский » русский
Примеры colaboração примеры
Как в португальском употребляется colaboração?
Простые фразы
A colaboração de todos é mais que bem-vinda.
Сотрудничество всех более чем приветствуется.
Субтитры из фильмов
Penso que não estamos a ter a devida colaboração aqui.
Мэр, боюсь, мы не добились в городе должного сотрудничества.
Que raio de colaboração é essa?
Все будто сговорились. Даффи?
Precisamos da colaboração dos italianos. Ligue ao Min. dos Negócios Estrangeiros.
Майор, нам потребуется сотрудничество итальянцев, так что свяжитесь по телефону с Госдепартаментом.
Devo informà-lo, signore, que jà não hà colaboração entre nós.
Я должен сообщить вам, сеньор,что между нами больше нет сотрудничества.
O facto é que. o que estamos a fazer pode ser interpretado como perdão, coronel, colaboração com o inimigo.
То, что мы делаем, можно рассматривать, как, простите меня, сэр, сотрудничество с врагом.
Continua um mistério o facto de ter pensado em mim, para uma colaboração que, francamente, não sei como poderia concretizar.
Странно, что ты подумал о нашем сотрудничестве. Если честно, я не знаю, как это можно воплотить в жизнь.
Mas antes preciso da vossa colaboração para uma experiência.
Но для этого суд должен принять участие в эксперименте.
Garanto-lhe a nossa colaboração. Obrigado.
Я обещаю вам поддержку во всем.
Mas, Sr. Spock, preciso da sua ajuda e da sua colaboração.
Но, мистер Спок, мне нужна ваша помощь и сотрудничество.
Precisamos da vossa colaboração.
Спасибо, м-р Вандерберг.
Mãezinha, peço a sua colaboração.
Мамаша, прошу вашего содействия.
Que colaboração?
Какого содействия?
De certeza que o Sargon apreciou a sua colaboração, Dra. Mulhall.
Я уверен, что Саргон благодарен вам за помощь, д-р Малхолл.
Colaboração.
Сотрудничество.
Из журналистики
Deve, além disso impulsionar a inovação e abrir novos caminhos no domínio do combate às alterações climáticas, incluindo novas formas de colaboração dos sectores público e privado, como projectos de captura e armazenamento de carbono.
Необходимо увеличить внедрение инноваций и открыть новые возможности для воздействия на климат, включая новые методы совместной работы государственного и частного сектора в таких проектах, как улавливание и хранение углерода.
No Afeganistão, em colaboração com a comunidade shuras e comissões de protecção, os imãs respeitados usam às vezes os seus sermões de Sexta-feira para aumentar a consciencialização sobre a importância da educação no Islão.
В Афганистане в сотрудничестве с шурами и комитетами защиты в различных районах, уважаемые обществом имамы иногда используют свои проповеди в пятницу для повышения осведомленности о важности образования в исламе.
Tais esforços de colaboração entre países em vias de desenvolvimento promovem finalmente uma cooperação mais estreita entre eles e os seus homólogos desenvolvidos.
Эти совместные усилия развивающихся стран в итоге будут способствовать более тесному сотрудничеству между ними и их экономически развитыми партнерами.
E na Sociedade em Rede, temos uma obrigação de assegurar que exploramos as tecnologias móveis e de banda larga não apenas para colaboração e divertimento, mas também para o desenvolvimento sustentável.
В Сетевом обществе мы должны использовать мобильные и широкополосные технологии не только для совместной работы и развлечений, но и для устойчивого развития.
Há uma margem substancial para tornar mais céleres as aprovações e a aquisição de terrenos, para estruturar os contratos de modo a incentivar a inovação e a poupança e para melhorar a colaboração com os adjudicatários.
Существуют крупные возможности по ускорению процедур согласования и приобретения земли, структурированию контрактов для поощрения инновационной деятельности и экономии, а также по улучшению сотрудничества с подрядчиками.
Poderá a colaboração com Assad proporcionar uma base sólida para o que é suposto ser um esforço comum?
Может ли сотрудничество с Асадом стать надёжным фундаментом для действий, которые, как предполагается, должны быть коллективными?
Esta variedade de financiamento a medidas, ajustada às necessidades de cada país e pontos fortes, pode ajudar a abrandar os riscos e melhorar a colaboração.
Этот диапазон финансовых рычагов, приспособленных к потребностям и преимуществам каждой страны, может помочь снизить риски и улучшить сотрудничество.
A colaboração regional será também crucial para cumprir o nosso compromisso de conseguir combater a subnutrição.
Региональное сотрудничество также является ключом к выполнению наших обязательств по борьбе с недоеданием.
Parar com a propagação de armas nucleares pareceria uma questão mais promissora para uma colaboração mundial.
Прекращение распространения ядерного оружия представляется более перспективной проблемой с точки зрения глобального сотрудничества.
Seguidamente, deverão ser lançados programas educacionais para crianças e adultos, em colaboração com grupos religiosos, de modo a melhorar o entendimento público da desigualdade de género.
Впоследствии должны быть запущены образовательные программы для детей и взрослых при сотрудничестве с религиозными группами, чтобы улучшить общественное понимание проблем гендерного неравенства.
A Royal Society do Reino Unido considera que a necessidade de recorrer a esta tecnologia poderá ser inevitável, e tem trabalhado em colaboração com os seus homólogos de outros países no sentido de estudar formas de regular a sua utilização.
В Великобритании Королевское Общество считает, что необходимость в такой технологии может быть неизбежной и оно сотрудничает с партнерами в других странах, чтобы исследовать способы, с помощью которых ее использование должно регулироваться.
Nenhum estado que aspire ganhar o apoio ou a colaboração de outros estados pode dar-se ao luxo de ser visto como um estado que se sinta confortável com os duplos padrões inequívocos.
Ни одно государство, претендующее на то, чтобы заручиться поддержкой или сотрудничеством с окружающими, не может себе позволить быть замеченным в свободном использовании недвусмысленных двойных стандартов.
Os Estados Unidos, em estreita colaboração com Alemanha, Reino Unido e China, devem ser capazes de oferecer uma ordem clara para o Banco Mundial neste sentido.
В связи с этим, США, в тесном сотрудничестве с Германией, Великобританией и Китаем, должны быть в состоянии предоставить Всемирному банку четкий мандат.
Возможно, вы искали...
colaborador |
colaborativo |
colaborar |
colar-se |
colação |
colatitude |
colagem |
colagenose |
colatina |
colapsar |
colapso |
colateína