colaboração португальский

сотрудничество

Значение colaboração значение

Что в португальском языке означает colaboração?

colaboração

processo intrínseco da sociedade no qual as pessoas trabalham em conjunto doação voluntária de algo ajuda prestada para alcançar um objetivo

Перевод colaboração перевод

Как перевести с португальского colaboração?

Примеры colaboração примеры

Как в португальском употребляется colaboração?

Простые фразы

A colaboração de todos é mais que bem-vinda.
Сотрудничество всех более чем приветствуется.

Субтитры из фильмов

Penso que não estamos a ter a devida colaboração aqui.
Мэр, боюсь, мы не добились в городе должного сотрудничества.
Que raio de colaboração é essa?
Все будто сговорились. Даффи?
Precisamos da colaboração dos italianos. Ligue ao Min. dos Negócios Estrangeiros.
Майор, нам потребуется сотрудничество итальянцев, так что свяжитесь по телефону с Госдепартаментом.
Devo informà-lo, signore, que jà não hà colaboração entre nós.
Я должен сообщить вам, сеньор,что между нами больше нет сотрудничества.
O facto é que. o que estamos a fazer pode ser interpretado como perdão, coronel, colaboração com o inimigo.
То, что мы делаем, можно рассматривать, как, простите меня, сэр, сотрудничество с врагом.
Continua um mistério o facto de ter pensado em mim, para uma colaboração que, francamente, não sei como poderia concretizar.
Странно, что ты подумал о нашем сотрудничестве. Если честно, я не знаю, как это можно воплотить в жизнь.
Mas antes preciso da vossa colaboração para uma experiência.
Но для этого суд должен принять участие в эксперименте.
Garanto-lhe a nossa colaboração. Obrigado.
Я обещаю вам поддержку во всем.
Mas, Sr. Spock, preciso da sua ajuda e da sua colaboração.
Но, мистер Спок, мне нужна ваша помощь и сотрудничество.
Precisamos da vossa colaboração.
Спасибо, м-р Вандерберг.
Mãezinha, peço a sua colaboração.
Мамаша, прошу вашего содействия.
Que colaboração?
Какого содействия?
De certeza que o Sargon apreciou a sua colaboração, Dra. Mulhall.
Я уверен, что Саргон благодарен вам за помощь, д-р Малхолл.
Colaboração.
Сотрудничество.

Из журналистики

Deve, além disso impulsionar a inovação e abrir novos caminhos no domínio do combate às alterações climáticas, incluindo novas formas de colaboração dos sectores público e privado, como projectos de captura e armazenamento de carbono.
Необходимо увеличить внедрение инноваций и открыть новые возможности для воздействия на климат, включая новые методы совместной работы государственного и частного сектора в таких проектах, как улавливание и хранение углерода.
No Afeganistão, em colaboração com a comunidade shuras e comissões de protecção, os imãs respeitados usam às vezes os seus sermões de Sexta-feira para aumentar a consciencialização sobre a importância da educação no Islão.
В Афганистане в сотрудничестве с шурами и комитетами защиты в различных районах, уважаемые обществом имамы иногда используют свои проповеди в пятницу для повышения осведомленности о важности образования в исламе.
Tais esforços de colaboração entre países em vias de desenvolvimento promovem finalmente uma cooperação mais estreita entre eles e os seus homólogos desenvolvidos.
Эти совместные усилия развивающихся стран в итоге будут способствовать более тесному сотрудничеству между ними и их экономически развитыми партнерами.
E na Sociedade em Rede, temos uma obrigação de assegurar que exploramos as tecnologias móveis e de banda larga não apenas para colaboração e divertimento, mas também para o desenvolvimento sustentável.
В Сетевом обществе мы должны использовать мобильные и широкополосные технологии не только для совместной работы и развлечений, но и для устойчивого развития.
Há uma margem substancial para tornar mais céleres as aprovações e a aquisição de terrenos, para estruturar os contratos de modo a incentivar a inovação e a poupança e para melhorar a colaboração com os adjudicatários.
Существуют крупные возможности по ускорению процедур согласования и приобретения земли, структурированию контрактов для поощрения инновационной деятельности и экономии, а также по улучшению сотрудничества с подрядчиками.
Poderá a colaboração com Assad proporcionar uma base sólida para o que é suposto ser um esforço comum?
Может ли сотрудничество с Асадом стать надёжным фундаментом для действий, которые, как предполагается, должны быть коллективными?
Esta variedade de financiamento a medidas, ajustada às necessidades de cada país e pontos fortes, pode ajudar a abrandar os riscos e melhorar a colaboração.
Этот диапазон финансовых рычагов, приспособленных к потребностям и преимуществам каждой страны, может помочь снизить риски и улучшить сотрудничество.
A colaboração regional será também crucial para cumprir o nosso compromisso de conseguir combater a subnutrição.
Региональное сотрудничество также является ключом к выполнению наших обязательств по борьбе с недоеданием.
Parar com a propagação de armas nucleares pareceria uma questão mais promissora para uma colaboração mundial.
Прекращение распространения ядерного оружия представляется более перспективной проблемой с точки зрения глобального сотрудничества.
Seguidamente, deverão ser lançados programas educacionais para crianças e adultos, em colaboração com grupos religiosos, de modo a melhorar o entendimento público da desigualdade de género.
Впоследствии должны быть запущены образовательные программы для детей и взрослых при сотрудничестве с религиозными группами, чтобы улучшить общественное понимание проблем гендерного неравенства.
A Royal Society do Reino Unido considera que a necessidade de recorrer a esta tecnologia poderá ser inevitável, e tem trabalhado em colaboração com os seus homólogos de outros países no sentido de estudar formas de regular a sua utilização.
В Великобритании Королевское Общество считает, что необходимость в такой технологии может быть неизбежной и оно сотрудничает с партнерами в других странах, чтобы исследовать способы, с помощью которых ее использование должно регулироваться.
Nenhum estado que aspire ganhar o apoio ou a colaboração de outros estados pode dar-se ao luxo de ser visto como um estado que se sinta confortável com os duplos padrões inequívocos.
Ни одно государство, претендующее на то, чтобы заручиться поддержкой или сотрудничеством с окружающими, не может себе позволить быть замеченным в свободном использовании недвусмысленных двойных стандартов.
Os Estados Unidos, em estreita colaboração com Alemanha, Reino Unido e China, devem ser capazes de oferecer uma ordem clara para o Banco Mundial neste sentido.
В связи с этим, США, в тесном сотрудничестве с Германией, Великобританией и Китаем, должны быть в состоянии предоставить Всемирному банку четкий мандат.

Возможно, вы искали...