comercial португальский

торговый, реклама, коммерческий

Значение comercial значение

Что в португальском языке означает comercial?

comercial

relativo ao comércio próprio do comércio

comercial

propaganda, particularmente na televisão e no rádio

Перевод comercial перевод

Как перевести с португальского comercial?

Comercial португальский » русский

рабочий

Примеры comercial примеры

Как в португальском употребляется comercial?

Субтитры из фильмов

Alberto, até à data, a nossa relação foi estritamente comercial.
Но если ты начнешь вмешиваться в мои личные дела, я вернусь в Америку и буду жить на пособие по безработице.
Comercial concorrentes quer evitar me de voltar.
Деловые конкуренты хотят помешать мне вернуться в Америку.
Todos pedem tempo de experiência como educando ou estudos de uma escola comercial.
Они все говорили мне, что я ничего не знаю. Они сказали, что я должен потратить пару лет в практикантах, или пойти в проф. училище.
Pumas, tudo o que tenha valor comercial.
Тигры и все, что дорого стоит.
Compreendo a necessidade do teatro comercial. mas. penso em tudo do ponto de vista do escritor.
Я понимаю специфику коммерческих постановок. но пытаюсь рассуждать как писатель.
Esperava encontrar um pequeno entreposto comercial, e em vez disso.
Благодарю. Я ожидал увидеть небольшую факторию, а вместо этого.
E este entreposto comercial?
На этой фактории?
Faço a parte comercial.
Я снимаюсь в рекламе.
A rota comercial é nossa. garantida pelo Rei.
Королевским приказом у нас есть торговый путь.
Este filme é uma proposta comercial. É por isso que quero que o faça.
Послушайте, я говорю Вам, г-н Джарвис, это просто реклама, и именно этого я от вас хочу, потому что я знаю, что вы с этим справитесь.
É comercial?
Но действительно ли это реклама?
Sabe o que dizem. que é melhor advogado comercial do que outro tipo.
Говорят даже. Говорят даже, что в коммерции он лучше разбирается, чем в остальном. Да?
Não, não.esse é seu irmão. É J. A. Happolati, representante comercial.
Виноват, должно быть, вы знаете его брата, а этот - агент, Ю.-А.Хапполати.
É justamente por isso que lhe peço a promoção para Director Comercial.
Именно поэтому я надеюсь получить должность коммерческого директора на предприятиях Барнье.

Из журналистики

A produção industrial caiu abruptamente, a balança comercial registou uma deterioração acentuada e as situações de falência de empresas são cada vez mais frequentes.
Промышленное производство резко упало, сальдо торгового баланса резко ухудшилось, а корпоративные банкротства стали более частыми.
Disciplinas como a história, psicologia, sociologia, antropologia, economia, investigação comercial, e marketing social poderão ajudar.
На помощь могут прийти такие дисциплины, как история, психология, социология, антропология, экономика, исследования рынка, социальный маркетинг.
Durante a década de 2000, o rápido crescimento dos mercados emergentes impulsionou a actividade comercial e a procura de consumidores por muitos serviços onde as multinacionais dos EUA são fortemente competitivas.
В течение 2000-х гг. стремительный экономический рост на развивающихся рынках привёл к резкому росту делового и потребительского спроса на многие услуги, в которых американские транснациональные корпорации являются высоко конкурентоспособными.
Teria sido fácil, e talvez mais comercial, seMunk desenhasse uma caricatura, acentuando excessivamente as qualidadesnegativas de Sachs, em detrimento dos seus grandes talentos.
Но, она этого не сделала.
Além disso, uma menor factura na importação energética fará com que o défice comercial dos EUA diminua e que a situação da sua balança de pagamentos melhore.
Кроме того, снижение импорта энергоресурсов сократит внешнеторговый дефицит Америки и улучшит состояние ее платежного баланса.
Este investimento público soma-se ao já substancial financiamento comercial concedido ao sector do carvão.
Эти государственные инвестиции дополняют уже-существенное коммерческое финансирование для угольной отрасли.
Além disso, outras formas de empréstimo - como o financiamento comercial, que é distorcido com prazos mais curtos - não estão incluídas nestes números.
Более того, в этой статистике не учитываются другие формы заимствований, например, торговое финансирование, которое обычно является краткосрочным.
A fim de maximizar o impacto de tais iniciativas, os líderes mundiais devem cooperar para construírem e manterem um sistema comercial aberto.
Для максимизации воздействия таких инициатив мировые лидеры должны сотрудничать в целях создания и поддержания открытой торговой системы.
Com um compromisso genuíno por parte da comunidade internacional e com as políticas internas apropriadas no lugar devido, a troca comercial pode ser uma força poderosa na redução da pobreza.
При подлинной приверженности со стороны международного сообщества и соответствующей внутренней политике на местах торговля может стать мощной силой для сокращения бедности.
Lealdades de outra natureza têm por base outro tipo de identidades congéneres - não apenas religiosas ou étnicas, mas assentes igualmente em interesses partilhados nos domínios comercial, político e outros.
Другие лояльности основаны на других родственных идентичностях - не только религиозных или этнических, но и основанных на общих коммерческих, политических или каких-либо иных интересах.
A energia local de baixo custo poderá contribuir para reduzir o défice comercial, estimular o investimento e diminuir a exposição da economia norte-americana aos instáveis países exportadores de petróleo.
Низкая стоимость добываемой внутри страны энергии могла бы помочь снизить дефицит торгового баланса, стимулировать инвестиции и снизить экономические риски Америки по отношению к изменчивым странам-экспортерам нефти.
O problema com a protecção comercial é que a restrição à concorrência estrangeira também significa impedir o acesso a factores de produção e ao know-how.
Участие в цепочках глобального значения, является альтернативным способом учиться на практике, которая потенциально более мощная, чем закрытие рынков для иностранной конкуренции.
Esta estratégia requer uma política de grande abertura comercial, porque requer o frequente envio transfronteiriço de bens.
Но это не означает, невмешательство; наоборот, она требует активной политики во многих областях, таких как образование и профессиональная подготовка, инфраструктура, исследования и развитие, продвижение бизнеса и развитие связей с мировой экономикой.
Se um pedaço de terra gera o dobro da produção em termos de grandes quantidades de trigo ou de aluguer comercial de qualquer outra cultura, deve naturalmente valer o dobro.
Если один участок земли генерирует в два раза больше дохода в виде бушелей пшеницы или коммерческой арендной платы, чем другой, он, естественно, должен стоить в два раза больше.

Возможно, вы искали...