comercial испанский

торговый, коммерческий, реклама

Значение comercial значение

Что в испанском языке означает comercial?

comercial

Se dice de lo que pertenece o tiene relación con el comercio.

comercial

Spot publicitario, en particular los transmitidos por radio o televisión.

Перевод comercial перевод

Как перевести с испанского comercial?

Примеры comercial примеры

Как в испанском употребляется comercial?

Простые фразы

Hay una librería cerca del centro comercial.
Возле торгового центра есть книжный магазин.
La Meca era el centro comercial y religioso de Arabia Saudita.
Мекка была торговым и религиозным центром Саудовской Аравии.
Tatoeba no es un proyecto comercial.
Татоэба - некоммерческий проект.
Me compré un sombrero nuevo en el centro comercial.
Я купил в торговом центре новую шляпу.
Adoro ese comercial.
Обожаю эту рекламу.
Ayer fui al centro comercial.
Вчера я ходил в торговый центр.
Tengo una tienda de comida en un centro comercial.
У меня есть свой продуктовый магазин в торговом центре.
La balanza comercial es deficitaria.
Сальдо торгового баланса отрицательное.

Субтитры из фильмов

Soy químico comercial.
Занимаюсь коммерческой химией.
Iré a la escuela comercial para aprender un oficio.
Я не могу. Думаю, я поступлю в бизнес-колледж, чтобы выучиться работать.
Madame Colet, si yo fuera su padre. que, afortunadamente, no soy. e hiciera cualquier intento de manejar sus asuntos financieros, le daría una buena azotaina, en un sentido comercial, por supuesto.
Мадам Коле, будь я Вашим отцом. а к счастью, я - не он. и Вы бы посмели предпринять какие-то собственные шаги в бизнесе, я бы задал Вам хорошую порку. В деловом смысле, разумеется.
No nos conocemos ni nos gustamos, pero esto es estrictamente comercial.
Мы не знаем друг друга и не любим друг друга, но это - чисто деловое предложение.
Alberto, hasta ahora nuestra relación ha sido puramente comercial.
Альберто, до этого момента наши отношения были строго деловыми.
Bueno. debo decir que no me parece una oficina comercial.
Ну, я себе иначе представляла идеальный офис.
Hablamos sobre una propuesta comercial.
Да, тот самый. - Мы тут обсуждаем небольшое дельце.
Tengo ese comercial programado para nunca tener que oírlo.
У меня есть время рекламы, потому что я ее никогда не слушаю.
Episcovo, nacido en Bari, comercial.
Ваше имя? Джованни Эпископо.
Hay mucha incertidumbre en el campo comercial.
Нет, обстоятельства сейчас не очень хорошие, Эл. В бизнесе сейчас творится картина неопределённости.
Me dicen que no sé nada. que debería ser aprendiz durante unos años o ir a una escuela comercial.
Они все говорили мне, что я ничего не знаю. Они сказали, что я должен потратить пару лет в практикантах, или пойти в проф. училище.
Debí quedarme en casa y tomar el curso comercial.
Лучше мне было остаться дома и закончить коммерческие курсы.
Quiere unos barcos del Rey, y esa dama es la indicada para conseguirlos, es un asunto comercial.
Хочет корабли короля а эта дама - право на их достижение, это коммерческая сделка.
Consejero comercial.
Я консультант по мерчандайзингу.

Из журналистики

Las instituciones a nivel europeo deberían garantizar el funcionamiento de los mercados, incluyendo las políticas de competencia, comercial y monetaria.
Фискальная политика должна оставаться децентрализованной, за некоторыми исключениями.
Cualquier prohibición de su uso debería ser eliminada para que las fronteras se volvieran irrelevantes cuando se trata de intercambio comercial y de inversión.
Любой запрет на ее использование должен быть устранен, чтобы аннулировать границы как препятствия для торговли и инвестиций.
Hoy es parte de la opinión generalizada que los grandes balances externos -tipificados por la relación comercial entre Estados Unidos y China- contribuyeron de manera importante en la gran crisis.
Теперь ни для кого не секрет, что крупные сальдо внешних операций (типичным примером которых являются двусторонние торговые взаимоотношения США и Китая) явились одним из главных факторов большого краха.
Para financiar su déficit comercial, EEUU tiene que pedir prestado del exterior más de mil millones de dólares al día.
Для финансирования своего торгового дефицита Америка должна брать за границей взаймы по миллиарду долларов ежедневно.
La teoría convencional sugiere que si un solo país (o un grupo de países) consolida sus finanzas, puede esperar una reducción en las tasas de interés, el debilitamiento de su moneda y una mejora en su situación comercial.
Согласно общепризнанной теории, предполагается, что в одной стране (или группе стран) с помощью консолидации собственных финансов можно добиться снижения процентных ставок, ослабления валюты и улучшения торговли.
Finalmente, un nuevo pacto comercial -posible pero no necesariamente dentro de la Ronda de Doha- es necesario para garantizar el acceso de las principales potencias comerciales a los mercados extranjeros.
Наконец, необходим новый договор о торговле - возможно, хотя и не обязательно, в рамках дохийского раунда - чтобы обеспечить доступ основных торговых держав к зарубежным рынкам.
Sin embargo, en el caso de la liberalización del comercio entre la UE y México, el crecimiento de las exportaciones desde la UE ha superado el de las exportaciones a Europa, generando un creciente déficit comercial mexicano con la UE.
Но в случае либерализации торговли между ЕС и Мексикой, рост импорта из стран ЕС превысил рост экспорта в Европу, что привело к увеличению дефицита торгового баланса Мексики с ЕС.
Por otra parte, en la era de la globalización las regiones en las que el intercambio comercial interno supera al externo tienen mejores perspectivas económicas y una mayor cohesión social.
С другой стороны, в эпоху глобализации регионы, где объемы внутренней торговли превосходят объемы внешней, имеют лучшие экономические перспективы и большую социальную сплоченность.
Después de todo, una moneda más débil y una mejor balanza comercial en algunos países implica necesariamente una moneda más fuerte y una balanza comercial más débil en otros.
В конце концов, более слабая валюта и лучший торговый баланс в каких-то странах обязательно предполагают более сильную валюту и слабый торговый баланс в других странах.
Después de todo, una moneda más débil y una mejor balanza comercial en algunos países implica necesariamente una moneda más fuerte y una balanza comercial más débil en otros.
В конце концов, более слабая валюта и лучший торговый баланс в каких-то странах обязательно предполагают более сильную валюту и слабый торговый баланс в других странах.
La producción manufacturera ha bajado en picado, la balanza comercial se ha deteriorado profundamente y las quiebras empresariales son cada vez más frecuentes.
Промышленное производство резко упало, сальдо торгового баланса резко ухудшилось, а корпоративные банкротства стали более частыми.
Pero el argumento a favor de la no discriminación comercial también es convincente.
Однако исключение дискриминации в торговле - это также важный вопрос.
Dado que el endeudamiento extranjero financiaba un déficit comercial enorme, la economía estadounidense en general gastó más de lo que ganó, lo que causó y a la vez ocultó problemas estructurales.
С внешними заимствованиями, финансирующими зияющий дефицит торгового баланса, экономика США в целом потратила больше, чем она заработала, что как привело к структурным проблемам, так и скрыло их.
Se supone que la OMC debe impedir estos acuerdos de desviación comercial, pero hasta ahora no se inició ningún pleito con éxito.
Считается, что ВТО может предотвратить заключение данных соглашений, направленных на торговую дискриминацию, но пока что в этом отношении ещё ничего не сделано.

Возможно, вы искали...