compilação португальский

компиляция

Значение compilação значение

Что в португальском языке означает compilação?

compilação

resumo  O vice-diretor preparou uma compilação dos fatos mais importantes. coleção  O cantor em decadência lançou uma compilação de seus maiores sucessos. (Informática⚠) tradução de programa fonte em linguagem objeto

Перевод compilação перевод

Как перевести с португальского compilação?

Примеры compilação примеры

Как в португальском употребляется compilação?

Простые фразы

O programa não passou da fase de compilação.
Программа не прошла компиляцию.
O programa não passou da fase de compilação.
Программа не скомпилировалась.

Субтитры из фильмов

É só uma compilação de algumas das minhas colunas de cinema.
Только собрание некоторых из моих собственных заметок о кино, Нора. Э-э, Джин, дорогая.
Imaginem o impacto em nós, se pudéssemos estudar uma rica compilação, não de só um mero mundo, mas de milhares de milhões.
Представьте, какое влияние оказало бы на нас подробное описание не просто одного мира, а миллиардов миров.
Essa compilação vai levar meia-hora. -Calados, todos!
На компиляцию программы уйдет больше часа?
Pensei que talvez. vos devesse dizer que o sistema estará em compilação. durante 18 a 20 minutos, pelo que os sistemas menores. poderão estar intermitentes, mas não é nada de preocupante.
Должен предупредить, что в течение пятнадцати, двадцати минут. будет осуществляться перезагрузка. Некоторые системы могут временно отключиться, но волноваться не о чем. Это простая операция.
Compilação de itinerário.
Составление путевого журнала.
Uma compilação! Uma compilação!
Кассета с записями, кассета с записями.
Uma compilação! Uma compilação!
Кассета с записями, кассета с записями.
Ah, a compilação.
А, кассету.
Eu posso fazer uma compilação de vigilância.
Я могу сделать специальный микс.
Bem, fiz uma compilação de músicas para ouvires enquanto estiver fora.
Что ж, я сделал тебе музыкальную подборку, чтобы составить тебе компанию, в то время как я ухожу.
É um livro, uma compilação de rituais.
В ней собраны. все правила и ритуалы.
Quero que faças uma compilação e selecciona o que aches mais importante.
Пройдись по досье и выпиши все что тебе покажется существенным.
Olha, gravei uma cassete. É uma compilação de músicas que costumava ouvir aquando das minhas primeiras relações.
Я записал тебе кассету с подборкой песен, которые я слушал в эпоху своих первых, так сказать, пробных романов.
Uma compilação.
Микс-диск. Ха.

Возможно, вы искали...