competição португальский

состяза́ние, соревнова́ние, соревнование

Значение competição значение

Что в португальском языке означает competição?

competição

ato ou efeito de competir disputa entre duas ou mais pessoas ou grupos por um mesmo objetivo concurso com possível premiação (Ecologia) interação de indivíduos da mesma espécie ou espécie diferentes (humana, animal ou vegetal) que disputam algo luta, conflito; oposição reivindicação simultânea do mesmo poder, a mesma dignidade ou título etc. (Economia) luta ou rivalidade pela conquista de mercados

Перевод competição перевод

Как перевести с португальского competição?

Примеры competição примеры

Как в португальском употребляется competição?

Простые фразы

A competição será realizada mesmo se chover.
Соревнование состоится, даже если пойдёт дождь.
O time japonês ganhou a medalha de ouro por essa competição.
В этом соревновании японская команда взяла золотую медаль.
Ele teve sorte de ganhar a competição.
Ему повезло и он победил в соревновании.
Quantos atletas participam da competição?
Сколько спортсменов участвуют в состязаниях?
Para qual competição vocês treinavam?
К каким соревнованиям вы готовились?

Субтитры из фильмов

Você leva o tempo a querer transformar isto numa competição.
Это ведь не состязание.
Também criaria um espírito de competição saudável.
Это также создаст здоровый дух состязания.
Todos os homens da competição de troncos. por favor, apresentem-se diante do comité agora mesmo.
Всем, кто участвует в конкурсе, обратиться в комитет!
Se tiverem uma competição para estrangular esposas, talvez sim.
Если бы был конкурс на удушение жен, поучаствовал бы.
Brindemos pelo Sam McCord. o vencedor da competição de postes.
Выпьем за Сэма МакКорда, победителя в лазаньи по шесту! Подождите, подождите!
A competição era emocionante, mas também cara e ambas as companhias se esforçavam para ganhar o dinheiro dos ralis já colocados.
Состязание было захватывающим, но дорогостоящим и обеим компаниям хотелось получать прибыль с уже проложенного пути.
Talvez porque querias que visse o tipo. de competição que há ali.
Знаете, это похоже на настоящий конкурс.
A competição torna sempre a mulher óbvia.
Соперничество всегда делает женщин более естественными. (СТУК В ДВЕРЬ) - Кто там?
Competição por eliminação múltipla.
Турнир на выбывание. Подождите!
Isto não é uma competição.
Это не соревнование, доктор.
Já vi atiradores de competição muito bons, que tremem como varas verdes à ideia de matar.
Я знал профессиональных лучников, чертовски хороших стрелков. Ни разу не промахивались мимо мишени. Но стоило им встретить животное, и их охватывала охотничья лихорадка.
Declararam a guerra à competição e não te importa?
Они объявили войну гонщикам, тебя это не волнует.
Quem deitou pastilhas efervescentes na piscina durante a competição?
Кто вылил бочку разной дряни в бассейн во время соревнований?
Se isto fosse o cérebro teríamos os carros puxados a cavalo, e a 3a El, e os autocarros, e tudo a funcionar em simultâneo, com redundância e competição.
Если бы это был не город, а мозг, то здесь были бы и экипажи, и железная дорога, и автобусы - все действовало бы одновременно, мешая друг другу, соревнуясь.

Из журналистики

Enquanto as potências ocidentais adoptaram sanções cada vez mais duras, a Rússia e a China consideram o Irão como uma ferramenta na sua competição global com os EUA.
В то время как западные державы принимали все более жесткие санкции, Россия и Китай расценивали Иран в качестве инструмента своей глобальной конкуренции с США.
As suas exportações tornar-se-iam menos competitivas, e enfrentariam forte competição, nos seus mercados internos, da zona euro resultante.
Их экспорт станет менее конкурентоспособным, и они столкнутся с жесткой конкуренцией со стороны оставшихся в еврозоне стран на их внутренних рынках.
Os líderes Russos encaram a competição Sino-Americana como uma bem-vinda adição ao peso estratégico do seu país, que, ao contrário da China, não está a aumentar devido a um crescimento económico robusto.
Лидеры России рассматривают китайско-американскую конкуренцию как благоприятное дополнение к стратегическому весу их страны, который, в отличие от Китая, не подкрепляется устойчивым экономическим ростом.
Esta consciência de massa nacional lançou o gigante chinês numa competição global para alcançar um estatuto internacional proporcional às enormes capacidades do país e àquilo que o povo chinês considera o lugar legítimo do seu país no mundo.
Это массовое национальное самосознание вывело китайского гиганта на мировую арену для достижения международного статуса, соответствующего огромному потенциалу страны и представлениям китайского народа о законном месте своей страны в мире.
Este contraste cultural é um guia útil para o modo como a China gere a sua actual competição com o Ocidente.
Данный культурный контраст представляет собой полезное руководство о том, каким образом Китай может сейчас конкурировать с Западом.
A confusão actual deriva em parte da adesão a uma crença, há muito desacreditada, nos mercados que funcionam bem sem imperfeições de informação e de competição.
Текущий беспорядок, отчасти происходит из-за приверженности давно дискредитированной веры в хорошо функционирующие рынки без искажений информации и конкуренции.
Não foi a competição pelo preço nem a busca do lucro que engrandeceram Harvard, Yale, ou Stanford.
Это не ценовая конкуренция или стремление к прибыли, которая сделала Гарвард, Йель, или Стэнфорд успешными.
Mas o que a maioria dos comentadores ocidentais se recusa a reconhecer é que o campeão da competição nos dias de hoje é a Arábia Saudita, enquanto os petroleiros que amam a liberdade de Texas estão a rezar para a OPEP reafirmar o seu poder de monopólio.
Но то, что большинство западных комментаторов отказываются признать это то, что чемпионом конкуренции в настоящее время является Саудовская Аравия, а свободолюбивые нефтяники из Техаса молятся ОПЕК, чтобы восстановить свою монопольную власть.
Não é por acaso que as Caraíbas e a África não têm presença nestas modalidades nos mais altos níveis de competição.
Вовсе не совпадение, что страны Карибского бассейна и Африки не представлены в данных дисциплинах на высших уровнях соревнований.
A Igreja Católica entende esta competição, mas enfrenta uma escassez crónica de padres.
Католическая церковь понимает наличие такой конкуренции, но ее причиной указывают постоянно недостаточное количество священников.
Em relação à competição com os protestantes, a característica fundamental dos dois últimos papas é a mudança na distribuição geográfica das pessoas beatificadas, longe do tradicional domínio da Europa.
Что касается конкуренции с протестантами, главной особенностью двух последних пап римских было смещение географического распределения блаженных людей от традиционно доминирующей в этом процессе Европы.
A competição tende inevitavelmente para o afastamento das empresas e indústrias menos eficientes.
Конкуренция неизбежно приводит к тому, что менее эффективные компании и производства отсеиваются.
Numa competição global, os concorrentes de uma superpotência estão sujeitos a explorar as suas fraquezas.
В борьбе за мировое господство соперники супердержавы вынуждены искать ее слабые места.
A guerra civil escalará ainda mais, porque faz parte de uma competição mais alargada pela supremacia entre o Irão e os seus aliados Xiitas e a Arábia Saudita, a Turquia, e outros países Sunitas.
Гражданская война будет все больше обостряться, поскольку это всего лишь часть большого состязания за превосходство между Ираном и его шиитскими союзниками и Саудовской Аравией, Турцией и другими суннитскими странами.

Возможно, вы искали...