comprometer португальский
компрометировать
Значение comprometer значение
Что в португальском языке означает comprometer?
comprometer
Перевод comprometer перевод
Как перевести с португальского comprometer?
comprometer португальский » русский
Примеры comprometer примеры
Как в португальском употребляется comprometer?
Субтитры из фильмов
Tenho de me comprometer inteiramente com o Movimento, e estar contigo agora é muito confuso para mim.
Что я должен полностью отдаться движению, а наши с тобой встречи сбивают меня с толку.
Prefiro esperar pelo Juiz Zinnowitz. antes de me comprometer, por favor.
Прошу вас, я бы подождал мистера Зинновица, прежде чем об этом говорить.
Nesta altura não posso me comprometer sobre Manchester.
Я о нем даже не упоминал.
Sem ter de me comprometer.
Неожиданно, я полагаю. Хотя бы раз воплотить свой замысел полностью. без компромиссов.
Após o que, deve a acima referida donzela olhar com aprovação, deve o casal comprometer-se.
Незамедлительно после этого. должно воспоследовать ухаживание за вышеупомянутой девицей, принесение клятвы взаимной верности.
Trabalharei ao teu lado nos campos. Mas também tens de te comprometer.
Буду работать с тобой в поле, но ты должен обещать мне.
Importa-se de ver, antes de se comprometer?
Не посмотрите ли прежде на фотографию, чем выдадите себя?
Comprometer-me?
Выдать себя?
Estão a pensar que fui à polícia comprometer-me por um valor de 60, 70.000 liras?
Вы вообразили, что я стал бы себя компрометировать из-за каких-то семидесяти тысяч лир?
Quer comprometer a minha posição de conselheiro.
Он хочет скомпрометировать меня, как консультанта.
Não vale a pena pensar em alguém comprometer-se. até as coisas chegarem da Califórnia.
Не стоит особенно волноваться пока не получим результатов опросов в Калифорнии.
Betsabé? Alvy, tu é que nunca quiseste comprometer-te a sério.
Элви, ты из тех кто не хочет брать на себя обязательства.
Ouve. tu não te queres comprometer.
Послушай, ты же не хочешь брать на себя обязательства.
E se se comprometer contigo, assim que te sentires segura, tu é que o deixas.
И если он доверится тебе, то когда ты почувствуешь себя уверенно, то бросишь его.
Из журналистики
De agora em diante, as relações diplomáticas dos EUA com outros países comprometer-se-ão directamente com os seus povos e ligá-los-ão ao povo Americano tanto quanto possível.
Отныне дипломатические отношения США с другими странами будут касаться непосредственно их народов и будут максимально налаживать их связи с американским народом.
Comecemos por voltar a comprometer-nos a concretizar a visão partilhada de um mundo onde todas as crianças recebem um começo justo na vida com a protecção conferida pelas vacinas.
Давайте же начнем эту работу с переосмысления общей концепции мира, в котором все дети получают справедливую путевку в жизнь благодаря защите с помощью вакцин.
Enquanto isso, uma maior desestabilização do Oriente Médio - uma possibilidade muito real - poderia comprometer a segurança de milhares de pessoas que, sob a lei internacional, teriam direito legítimo de pedir asilo.
Между тем, дальнейшая дестабилизация на Ближнем Востоке - вполне реальная перспектива - может поставить под угрозу безопасность десятков миллионов людей, которые, согласно международному праву, будут иметь законное право требовать убежища.
Este é um desenvolvimento perigoso, que pode retardar o crescimento, ameaçar a coesão das sociedades, e comprometer o bem-estar das pessoas.
Это опасная тенденция, которая может задержать рост, создать угрозу для единства общества и благосостояния людей.
No extremo oposto, o presidente venezuelano Hugo Chávez ao comprometer as instituições do seu país, incitando-o a uma trajectória narco-estado, coloca a Venezuela ao lado do Haiti como uma excepção no recente sucesso económico da América-Latina.
В противоположной крайности, подрыв президентом Венесуэлы Уго Чавесом институтов страны, что подталкивает ее к траектории наркогосударства, ставя ее наряду с Венесуэлой и Гаити, как исключений из недавних экономических успехов Латинской Америки.
Eles deviam comprometer-se em promover a boa gestão agrícola, em manter o bom funcionamento dos mercados e em aumentar o investimento na agricultura.
Они должны поддержать призыв к надлежащему управлению сельским хозяйством, поддержанию хорошо функционирующих рынков и увеличению инвестиций в сельское хозяйство.
Morsi, desse modo, voltou implicitamente a comprometer o Egipto na defesa da paz na fronteira e no desempenho de um papel construtivo no conflito Israelo-Palestiniano.
Таким образом, Мурси косвенно возвращал Египет к поддержанию мира на границе и к выполнению конструктивной роли в палестино-израильском конфликте.
Além disso, a liberalização do mercado financeiro poderá comprometer a capacidade dos países em aprender um outro conjunto de capacidades que são essenciais para o desenvolvimento: como distribuir recursos e gerir o risco.
Кроме того, либерализация финансового рынка может подорвать способность стран, приобрести еще один набор знаний, которые необходимы для развития: как распределить ресурсы и управлять рисками.
Por cada palavra que Krugman publicar, ele deverá doravante comprometer-se a ter lido primeiro pelo menos cem palavras de outros escritores.
За каждое слово, опубликованное Кругманом, он в дальнейшем должен взять на себя обязательство сначала прочитать не менее ста слов других авторов.
Os médicos e enfermeiros deverão ser encorajados a trabalhar com os novos profissionais de saúde para comprometer outros interessados, como escolas, empresas do ramo alimentar, empresas financeiras e serviços sociais.
Врачей и медсестер следует поощрять к сотрудничеству с новыми специалистами по здоровью, чтобы вместе с ними привлечь к работе другие заинтересованные стороны, такие как школы, компании, производящие продукты питания, финансовые фирмы и социальные службы.
Durante cerca de três décadas, o desenvolvimento sustentável foi definido como o desenvolvimento que satisfaz as necessidades do presente, sem comprometer a capacidade das gerações futuras de satisfazer as suas necessidades.
На протяжении почти трех десятилетий устойчивое развитие определялось как развитие, удовлетворяющее потребности настоящего времени и при этом не подвергающее угрозе способность будущих поколений удовлетворять их потребности.
Mas a má gestão política e as debilidades estruturais no sector financeiro e governos locais podem comprometer os esforços envidados para salvaguardar o crescimento.
Но неправильная политика и структурная слабость финансового сектора и органов местного самоуправления могут подорвать усилия по поддержке экономического роста.
A descoberta de um modo de evitar esta resposta antioxidante poderia assim ajudar a comprometer os sistemas reprodutores das fêmeas.
Обнаружение способа предотвращения этих антиоксидантных реакций может помочь подорвать работу репродуктивной системы самок.
Em Chicago, os aliados comprometer-se-ão nesta abordagem como uma estratégia de longo prazo para melhorar as capacidades da NATO.
В Чикаго союзники возьмут курс на такой подход в качестве долгосрочной стратегии для улучшения возможностей НАТО.