нанимать русский

Перевод нанимать по-португальски

Как перевести на португальский нанимать?

нанимать русский » португальский

alugar fretar arrendar inquilino dar de aluguel comprometer admitir

Примеры нанимать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский нанимать?

Простые фразы

В старину в некоторых регионах Бразилии существовал обычай нанимать плакальщиц, которые оплакивали усопшего всю ночь.
Antigamente, em algumas regiões do Brasil, era costume alugar carpideiras para chorar durante toda a noite de velório.

Субтитры из фильмов

Запрещено нанимать людей без лицензии.
Não pode contratar homens sem licença.
Мне кажется, что они все сговорились, чтобы не нанимать нас.
Acho que eles concordaram em não nos dar trabalho.
Инокичи пошёл нанимать людей и только что вернулся назад.
Ino foi contratar homens e acaba de regressar.
По правде говоря, если бы богачи могли нанимать кого-то умереть за них. все мы, бедняки, очень неплохо бы жили.
Na verdade, se o rico pudesse pagar outro para morrer no seu lugar. nós, os pobres, viveríamos muito bem de vida.
Я пробовала нанимать их в качестве прислуги - результат плачевен.
Tentei usá-los como criados, mas foi um desastre.
Когда они строили те дороги, они даже и не думали о дренаже. Нам пришлось нанимать джип, чтобы выехать на главную дорогу.
Quando construíram aquelas estradas não pensaram na drenagem, por isso fomos num jipe especial até à estrada principal.
Всё что я знаю, что он трудился две недели без остановки и вы обещали, что вы будете нанимать больше персонала.
Só sei que estou a trabalhar há duas semanas sem uma pausa. e tu prometeste-me contratar mais alguém.
Не понимаю, почему ты продолжаешь его нанимать.
Não sei porque é que contratas esse gajo.
Джепп, надеюсь, у вас не такой уж кризис в наличии персонала, что вам приходится нанимать любителей.
Espero que não precise assim tanto de pessoal, ao ponto de ter de contratar um detective privado.
Я никого не собираюсь нанимать, Берт.
Não tenho intenções de contratar ninguém.
Раз поляки стоят дороже,.зачем мне их нанимать?
Os Polacos custam mais. Por que é que hei-de contratar Polacos?
Они не должны были нанимать флаксианцев, чтобы уничтожить твой магазин.
Nunca deviam ter contratado o flaxiano para rebentar a sua loja.
Президент не может нанимать на работу нелегальных иммигрантов.
O presidente não pode empregar imigrantes ilegais.
Он сказал, что первой ошибкой было нанимать юриста, второй - посылать мужененавистницу и, словно этого мало, - нанять антисемитку и подать это все в одном блудном флаконе.
Disse-me que uma coisa era arranjar um advogado, outra coisa que fosse uma femininista e ainda outra coisa uma anti-semita mas juntar tudo no mesmo pacotezinho era inaceitável.

Возможно, вы искали...