comungar португальский

причаща́ться, причасти́ться, преломля́ть хлеб

Значение comungar значение

Что в португальском языке означает comungar?

comungar

administrar a comunhão a receber em comunhão receber a comunhão participar das crenças de uma seita, facção ou grupo de indivíduos estar de acordo tomar parte

Перевод comungar перевод

Как перевести с португальского comungar?

Примеры comungar примеры

Как в португальском употребляется comungar?

Субтитры из фильмов

Tem de comungar.
Вы должны совершить причастие.
Naquele Natal, Julia recusou-se a comungar e Lady Marchmain sentiu-se traída, primeiro por mim, depois pelo Sr. Samgrass, nos primeiros dias cinzentos de 1925.
Когда Джулия отказалась от рождественского причастия, когда леди Марчмейн поняла, что её предали - сначала я, потом мистер Самграсс,- в сером свете первых дней нового, 1925 года, она приняла решение действовать.
Para mim, comer este bolo é como comungar.
А для меня отведать этот торт - словно причаститься.
Não tinha nada para comer. E morre de frio. Tem que estar em jejum para comungar.
Нам нечего жрать, мы подыхаем от холода, но мы должны быть готовы к причастию.
Devia comungar.
Думаю, вам следует причаститься.
Além de me obrigares a comungar do teu passatempo depravado, ainda tinhas de me humilhar perante os teus colegas?
Мало было заставлять меня участвовать в твоих развратных утехах, надо было болтать о моем унижении коллегам?
O Chris parou de comungar.
Крис перестал причащаться.
Costuma comungar?
Вы когда-нибудь принимали причастие?
Tenente, quando se ajoelhou para comungar com o seu criador, imaginava que o veria tão cedo?
Лейтенант, когда вы преклонили колени, чтобы пообщаться со своим творцом, вы предполагали, что встретитесь с ним так скоро?
Estamos a comungar com a natureza, a descobrir a nossa paz interior, e ainda chegarei a tempo à minha massagem pré-natal da tarde.
Пообщаемся с природой, обретем внутреннее спокойствие, а днем меня еще ждет массаж для беременных.
Nunca o vi a comungar por aqui.
Недавно у нас?
Fui dar um passeio e comungar ao Senhor.
Я пошла помолиться господу.
Já não resta ninguém para comungar.
Ну, причащаться больше некому.
Mas é precisamente por isso que aqui estais. Para comungar com o vosso Deus.
Но именно поэтому вы здесь, чтобы соединиться с вашим Господом.

Возможно, вы искали...