condição португальский

состоя́ние

Значение condição значение

Что в португальском языке означает condição?

condição

classe social  homem de baixa condição circunstância, situação  Em tais condições, não há que esperar. carácter qualidade que se requere cláusula  Perdoou-lhe, sob a condição de não reincidir. distinção, categoria elevada

Перевод condição перевод

Как перевести с португальского condição?

Примеры condição примеры

Как в португальском употребляется condição?

Простые фразы

Ela me ama e já se desacostumou de sua antiga condição de vida.
Она меня любит; она отвыкла от прежнего своего состояния.
A condição de Tom piorou.
Состояние Тома ухудшилось.

Субтитры из фильмов

Eu empresto o dinheiro, na condição de Sua Excelência abdicar.
Я одолжу вам эту сумму при условии, что Ваше благородие уйдет в отставку.
Mas aceito, com uma condição, que seja o pai a levar-me ao altar.
Но я согласна при одном условии если ты поведёшь меня под венец.
Deixo-te ir numa condição.
Я закажу коктейли. А потом мы поужинаем, только мы вдвоем.
Tiro-te daí com uma condição.
Я тебя вытащу при одном условии.
Mas na minha condição oficial, não tenho alternativa a não ser averiguar a acusação.
Но я официальный представитель и и обязан выслушать все его обвинения.
Ele pôs uma condição. Que eles lhe pagassem todos os o tributo de um falcão. como reconhecimento que Malta continuasse ocupação Espanhola.
Он согласился, но при одном условии, что каждый год они будут платить ему дань в виде сокола, символизируя тем самым, что Мальта находится под властью Испании.
Também está em boa condição, não tem sinais de humidade.
Дом в хорошем состоянии, нет признаков сырости.
No entanto, um controlo frio a um dominante desejo. que a condição da rapariga se mantivesse em segredo.
Вместо этого, холодный расчёт и решительное желание. Что состояние девушки останется в секрете.
Eu penso que Mary adoptou a filha de Carmel, lhe deu um lar e um nome na condição. de que Carmel nunca voltasse aqui.
Я думаю, что Мэри взяла ребёнка Кармель. дала ей дом и имя при условии,. что Кармель никогда не вернётся назад.
Com uma condição.
Но при одном условии.
Eles devem conceder-lo com uma condição: Que você renuncie à fé de Israel.
Тебя пощадят на одном условии - ты отречешься от своей веры.
Esse é a minha primeira condição.
Это моя первая просьба.
Dá a melhor condição física do mundo.
Полезно для мозгов.
Está preso o nosso irmão por culpa vossa, eu próprio desgraçado, e a nobreza é desprezada, enquanto dia a dia se concede nobre condição aos que ainda há menos de dois dias mal valiam um centavo.
Наш брат в тюрьме по вашим наущеньям, я не в чести, вся знать в пренебреженье. А на того, кто и грошу был рад, теперь, как град, посыпались награды.

Из журналистики

Olhando para o futuro, o Banco deveria adoptar a mesma abordagem para os direitos dos LGBT e fazer das protecções jurídicas para a orientação sexual e identidade de género uma condição para os países receberem empréstimos.
Забегая вперед, Банк должен применить тот же подход к правам ЛГБТ и сделать правовую защиту сексуальной ориентации и гендерной идентичности условием для стран, получающих кредиты.
Embora uma infância Americana média possa não ser a pior do mundo, a disparidade entre a riqueza do país e a condição das suas crianças não tem paralelo.
Хотя среднестатистическое американское детство не может быть худшим в мире, несоответствие между богатством страны и состояние ее детей не имеет себе равных.
E quanto à sua condição de último membro de uma geração?
А что насчет его звании последнего представителя поколения?
A sua bem-sucedida implementação melhoraria inquestionavelmente a condição dos mais pobres durante a próxima fase de urbanização da China.
Его успешная реализация, несомненно, улучшит условия для бедных во время следующей фазы урбанизации Китая.
Os governos receptores podem utilizar indevidamente a ajuda, impedindo-a de chegar àqueles que a gastariam ou a investiriam, ou o dinheiro pode ser cedido na condição de ser gasto em bens e serviços provenientes do país doador.
Правительства-получатели могут злоупотреблять помощью, мешая ей попадать к тем, кто будет ее тратить или инвестировать, или деньги могут даваться при условии, что они будут тратиться на товары или услуги из страны-донора.
Inicialmente, o Hamas reagiu com cepticismo à proposta de condição de Estado para a Palestina, no entanto, após o cessar-fogo, a proposta mereceu o seu apoio, garças à expectativa que tem de poder explorar o novo estatuto da Palestina.
Изначально ХАМАС скептически отнесся к ставке на государственность, но поддержал ее после прекращения огня, поскольку надеялся, что сможет воспользоваться обновленным статусом Палестины.
Diante disto, a condição da Europa está obviamente longe da estabilização, apesar de declarações recentes de alguns líderes europeus que sugerem o contrário.
Исходя из этого, ситуация в Европе, вполне очевидно, далека от стабильности, несмотря на некоторые заявления ведущих европейских политиков, предполагающих иное.
Inspirado pela Chanceler Alemã Angela Merkel, a aprovação do pacto era condição prévia à participação Alemã no plano de ajuda financeira à Grécia e a outros países da zona euro em apuros.
По инициативе канцлера Германии Ангелы Меркель, утверждение договора является предварительным условием для участия Германии в финансовом плане спасения Греции и других проблемных стран еврозоны.
Estes sintomas mais subtis podem constituir uma condição pré-konzo, fornecendo um aviso de que uma criança está a aproximar-se do início da doença.
Эти скрытые симптомы могут определять состояние, предшествующее конзо, выступая предупреждением, что ребенок находится на грани заболевания.
O Direito internacional exige que os direitos humanos de todos os migrantes, seja qual for o seu estatuto, sejam respeitados, o que também é uma condição fundamental para o desenvolvimento individual e colectivo.
Международный закон требует, чтобы права человека соблюдались в отношении всех мигрантов независимо от их статуса, и это основная предпосылка для индивидуального и коллективного развития.
Afinal de contas, a pobreza não é um atributo inalterável de um grupo fixo; é uma condição que ameaça milhares de milhões de pessoas vulneráveis.
В конце концов, бедность - это не просто неизменный атрибут определенной группы; это состояние, которое ставит под угрозу миллиарды уязвимых людей.
De modo similar, em 2003, o presidente da Nigéria ofereceu asilo ao seu congénere Liberiano, Charles Taylor, na condição de que Taylor se retirasse da política, ajudando assim a terminar a revolta contra ele.
Подобным образом, в 2003 году нигерийский президент предложил убежище своему либерийскому коллеге Чарльзу Тейлору, при условии что тот уйдет из политики, тем самым помогая положить конец восстанию против него.
Após Augustus, o primeiro princeps romano, o Senado podia votar a condição divina dos imperadores falecidos.
После Августа, первого римского принцепса, Сенат мог голосовать за присвоение умершим императорам божественного статуса.
Uma apoteose desta natureza servia, naturalmente, os interesses políticos dos sucessores do imperador, que podiam alegar uma linhagem divina enquanto, por sua vez, aspiravam a ser elevados à condição divina.
Подобный апофеоз, разумеется, служил политическим интересам наследников императора, которые могли бы претендовать на божественную родословную, тем самым стремясь возвести в богоподобный статус самих себя.

Возможно, вы искали...