обстановка русский

Перевод обстановка по-португальски

Как перевести на португальский обстановка?

обстановка русский » португальский

situação movéis estado condição assunto

Примеры обстановка по-португальски в примерах

Как перевести на португальский обстановка?

Простые фразы

Надеюсь вернуться в Ирак, когда обстановка будет поспокойнее.
Espero regressar ao Iraque quando tudo estiver mais calmo.

Субтитры из фильмов

Я ненадолго выпал из войны. Как обстановка?
Estive fora desta guerra por uns dias.
Интимная обстановка?
Muito acolhedor.
Вот подходящая обстановка.
Este é o cenário adequado.
Теперь, когда есть подходящая обстановка, вы можете сказать?
Agora que tem o cenário adequado, pode dizer?
Обстановка.
Ambiente.
Нужна интимная обстановка.
Tenho de criar o ambiente.
Какая обстановка, Ленард?
Qual é a situação, Leonard?
Ты находишь, что богатая обстановка. затрудняет разговор?
Achas que a riqueza que te cerca. torna difícil a conversação?
Будьте добры, объясните, какой была обстановка в Германии, когда к власти пришли национал-социалисты?
Quer explicar a este tribunal. a situação na Alemanha quando os nazis chegaram ao poder?
Обстановка?
Que situação?
Нет, та обстановка не для тебя.
Não te quero nesse ambiente.
Тебе повезло, что есть такая больница. Великолепная обстановка.
Se você precisar de uvas, laranjas, revistas, flores. entre em contato com a Sociedade dos Amigos dos Ferroviários.
Обстановка накаляется. Приберитесь.
Chame Miller, diga que prepare tudo na rua Carling.
В любом случае, обстановка в моей гостиной стала более подходящей. И со вкусом.
A decoração da minha sala é muito mais adequada e de bom gosto.

Из журналистики

Однако, вполне вероятно, что правительства ведущих стран вскоре обнаружат, что небезопасная обстановка, созданная негосударственными кибер-субъектами потребует более тесного сотрудничества на уровне правительств.
Contudo, é provável que os principais governos descubram, em breve, que a insegurança criada pelos intervenientes virtuais não estatais exigirá uma cooperação mais estreita entre Estados.
Вместо этого судьбой страны управляет смутная и все более разобщенная политическая обстановка.
Em vez disso, a turva e cada vez mais fracturada política do país está a condicionar agora o seu destino.
В дополнение к этому, такая обстановка создала почву для появления диких слухов о том, что правительство и сотрудники служб здравоохранения осуществляют заговор - заразить население Эболой.
Além disso, este ambiente criou condições férteis para a difusão de teorias extravagantes, como a de que o governo e os prestadores de ajuda estariam a conspirar para infectar os cidadãos.
Но трудно проигнорировать огромные ограничения, которые наложила интенсивно поддерживаемая и создающая негативные настроения политическая обстановка в США.
Mas é difícil ignorar o enorme constrangimento imposto pelo ambiente político intensamente partidarizado e negativo dos EUA.
Но сейчас обстановка не такая уж и напряженная.
Mas a decisão agora não é difícil.

Возможно, вы искали...