conseguido португальский

успе́шный, уда́чный, благополу́чный

Значение conseguido значение

Что в португальском языке означает conseguido?

conseguido

que se obteve que se pôde alcançar ou conseguir realizado com sucesso  Sem o esforço, ele não teria conseguido.

Перевод conseguido перевод

Как перевести с португальского conseguido?

conseguido португальский » русский

успе́шный уда́чный благополу́чный

Примеры conseguido примеры

Как в португальском употребляется conseguido?

Простые фразы

Se você tivesse sido um pouco mais paciente, você teria conseguido o que pretendia.
Если бы ты был немного терпеливее, ты бы добился, чего хотел.
Não podiam entender como os meninos tinham conseguido esconder a raposa polar, sem sair da escola.
Они не могли понять, как ребятам удалось спрятать песца, не выходя из школы.
Não tenho conseguido dormir ultimamente.
В последнее время мне не удавалось поспать.

Субтитры из фильмов

Bem, Brown, é um alívio termos conseguido e vermos tantos membros da coluna à nossa proa.
Хорошо, Браун, видимость улучшилась и что там с конвоем у нас за спиной.
Mas se não te tivesse parado, terias conseguido fugir com tudo.
Но если бы я тебя не остановил. ты бы сбежала со всеми деньгами.
Olha! Nunca tinhamos conseguido aproximar-nos destas escadas antes.
Он никогда не подходил так близко к лестнице раньше.
O maior problema foi não ter conseguido encontrar a minha esposa.
Понимаете, вся проблема в том, что я не смог найти Мари, мою жену. - Я не знал, что она работает в ночном клубе.
Só tu o terias conseguido.
Этого бы не сделал никто, кроме тебя, Льют! Это легко.
Foi um alívio ter conseguido fazê-lo.
Я рада, что хоть как-то сыграла.
Não teria conseguido levantar-me.
Я все равно не смог бы встать.
Se eu tivesse sido cuidadoso a pilotar aquele avião na guerra, tu não terias conseguido tirar as fotos que te conquistaram uma medalha, um bom trabalho, fama e dinheiro.
Если бы я был осторожен за штурвалом того самолета разведчика, у тебя бы не было шанса сделать снимки, за которые ты получил медаль, хорошую работу, славу и деньги.
Poderia ter conseguido um chapéu cheio de problemas.
Ты мог заиметь кучу неприятностей.
De certa forma, você é um herói por ter conseguido escapar da selva.
В каком-то смысле вы - герой. В каком-то смысле вы - герой. Потому что смогли убежать из джунглей.
Fico grato que tenhas conseguido lá estar, George.
Рад, что вы смогли присутствовать.
Pensei que havia conseguido, mas. acho que me enganei.
Я пыталась избежать этого.
E espantoso que o tenham conseguido.
А также изумление, что им это удалось.
Não teria conseguido sem a sua ajuda.
Без тебя я никогда бы не закончила.

Из журналистики

O que terá o país a ganhar com o arsenal nuclear se este for conseguido à custa do isolamento regional e de duras sanções por parte das Nações Unidas num futuro próximo?
Что он выиграет от ядерного статуса, если он будет приобретен за счет региональной изоляции и жестких санкций Организации Объединенных Наций в обозримом будущем?
Embora os líderes da União Europeia tenham conseguido manter intacta a zona euro, falta-lhes uma estratégia de longo prazo para tirar as suas economias do marasmo.
Хотя лидеры Европейского Союза сумели сохранить еврозону нетронутой, им недостает долгосрочной стратегии по вытягиванию своих экономик из депрессии.
Se tivesse conseguido levar a melhor, a zona euro já não existiria.
Если бы все пошло по его плану, еврозоны бы больше не существовало.
Identifica que, embora muitos países tenham conseguido tirar pessoas da pobreza, as vidas de muitos são ainda precárias.
Хотя многие страны преуспели в борьбе с бедностью, жизнь многих людей остается нестабильной.
Sharon tinha mais uma vez quebrado as regras básicas da guerra, e conseguido uma vitória total.
Шарон опять нарушил все основные правила войны и все же одержал полную победу.
Foi essa a escala do aumento de receitas conseguido pelo Gana entre 2010 e 2011, devido a recebimentos provenientes das suas indústrias extractivas.
Именно таким является масштаб увеличения доходов, достигнутый Ганой с 2010 по 2011 годы благодаря поступлениям из добывающих отраслей промышленности.
Os princípios fundamentais da segurança pan-Europeia fazem parte dos destroços, e esse poderá também ser o caso do progresso das relações entre a Rússia e o Ocidente conseguido desde o fim da Guerra Fria.
Основные принципы общеевропейской безопасности являются частью обломков, и поэтому могут быть прогрессом в отношениях между Россией и Западом, достигнутых после окончания холодной войны.
O recente êxito conseguido por Abbas na Assembleia Geral das Nações Unidas - garantir o estatuto de Estado observador para a Palestina - não irá alterar os aspectos básicos dessa tendência.
Недавний успех Аббаса на Гениральной Ассамблее Организации Объединенных Наций - обеспечение Палестине статуса государства-наблюдателя - не изменит основных аспектов данной тенденции.
Actualmente, na América do Sul, no Sudeste Asiático e na África Central a produção está a registar um aumento, conseguido essencialmente à custa do abate de florestas tropicais, pastagens e zonas húmidas.
В Южной Америке, Юго-Восточной Азии и Центральной Африке объемы сельскохозяйственного производства в настоящее время повышаются в основном за счет расчистки тропических лесов, лугов и водно-болотных угодий.
Se a desvalorização interna fosse um bom substituto, o padrão-ouro não teria sido um problema durante a Grande Depressão e a Argentina poderia ter conseguido manter a posição social do peso igual ao dólar, quando a crise da dívida estalou, há uma década.
Если бы внутренняя девальвация была хорошей альтернативой, золотой стандарт не стал бы проблемой во времена Великой депрессии, а Аргентине удалось бы сохранить привязку песо к доллару, когда разразился ее долговой кризис десять лет назад.
Mas o coeficiente de Gini da Austrália, uma medida-padrão da desigualdade, é um terço mais alto que o da Noruega, um país rico em recursos que tem conseguido resultados especialmente positivos na gestão da sua riqueza, em benefício de todos os cidadãos.
Но коэффициент Джини Австралии, стандартная мера измерения неравенства, является на одну треть выше, чем у Норвегии, страны богатую природными ресурсами, которая провела особенно хорошую работу по управлению своим богатством во благо всех своих граждан.
Uma parte do que é necessário poderá inspirar-se no que foi conseguido pela Europa.
Что-то полезное можно позаимствовать у Европы.
Acima de tudo, significa resolver as disparidades de rendimento nas oportunidades educacionais e no nível educacional conseguido.
Прежде всего, это означает устранение неравенства доходов в образовательных возможностях и достижениях.
Dada a magnitude da contracção no fornecimento de crédito, após a crise financeira no final da década de 1990, não é surpresa para ninguém que a despesa do governo não tenha conseguido restituir o crescimento.
Учитывая масштабы сокращения кредитных ресурсов после финансового кризиса конца 90-х годов, неудивительно, что государственным расходам не удалось восстановить рост.

Возможно, вы искали...