construção португальский

строительство, здание

Значение construção значение

Что в португальском языке означает construção?

construção

ação, ato, efeito ou arte de construir estrutura, edifício, prédio (Gramática⚠) colocação das palavras de um período segundo as regras próprias traçado metódico de figuras geométricas

Перевод construção перевод

Как перевести с португальского construção?

Примеры construção примеры

Как в португальском употребляется construção?

Простые фразы

O ministro aprovou o plano de construção.
Министр одобрил планы строительства.
Os materiais de construção estão muito caros neste momento.
Стройматериалы очень дорогие на данный момент.
Talvez seja necessário usar uma construção infinitiva.
Может быть, нужно какую-нибудь инфинитивную конструкцию использовать?
O asfalto é um material muito utilizado na construção civil.
Асфальт - это материал, который широко используется в строительстве.
Eu trabalho na área da construção civil.
Я работаю в сфере строительства.
Esta construção exige muita mão de obra.
Это строительство требует много рабочей силы.
Eu mesmo já andava aborrecido e desde muito desejava uma companhia diferente da dos pintores da construção civil.
Мне самому было скучно и давно уже хотелось побыть в обществе не маляров.
O dinheiro gasto pelo Brasil na construção dos estádios para a Copa do Mundo FIFA de 2014 já ultrapassou o valor gasto pela Alemanha e África do Sul juntas, em 2006 e 2010, respectivamente.
Сумма средств, потраченных Бразилией на строительство стадионов к Чемпионату Мира по футболу 2014 года, уже превысила сумму, потраченную Германией и Южной Африкой вместе взятыми, в 2006 и 2010 годах, соответственно.
Pelo que entendi, Tom conseguiu um emprego em alguma empresa de construção.
Насколько я понял, Том устроился на работу в какую-то строительную фирму.

Субтитры из фильмов

Dos outros seis, apenas um tem uma estrutura suficientemente grande para manter o helicóptero roubado fora da vista, e em construção.
Среди оставшихся 6 только одно подходит по размерам для украденного вертолёта, скрыто от посторонних глаз, и на ремонте.
Que construção!
Какая глупость!
Quando desbravavam terra para pistas de viação, ajudava na construção.
Когда земля была достаточно очищена для взлётной полосы, мы её строили.
Percebe alguma coisa de construção?
В строительстве смыслишь что-нибудь? Нет.
Pois. o meu pai disse-me que ouviu dizer que trabalhavas na construção.
Да. Отец сказал мне, что он слышал, будто у тебя какая-то работа, связанная со строительством.
Homem com experiência de construção.
Требуется строитель с опытом работы.
A construção e o que?
Бэйли что?
Trabalhei na construção duma estrada.
Помогал строить дорогу.
Sou empreiteiro, na construção civil.
Мой бизнес цемент и подрядные работы.
Sou industrial de cimentos e da construção.
Я занимаюсь цементом и подрядными работами.
Neste momento, a construção está a disparar.
Сейчас строительство процветает.
A construção da anatomia humana é tão infinitamente variável, que se situa para além dos poderes de cálculo.
Строение человеческих лиц крайне разнообразно, и количество вариантов не возможно просчитать ни на одной машине.
Está convencido de que a construção desta ponte é uma boa ideia?
Сэр, вы уверены, что построить этот мост - хорошая идея?
Nova construção mais abaixo do primeiro local no rio.
Новое строительство - вниз по течению от первого места.

Из журналистики

O conhecimento necessário à sua construção está a propagar-se, e o seu alcance está a aumentar, fazendo com que alguns mísseis provenientes do exterior da região Euro-Atlântica já sejam capazes de atingir cidades Europeias.
Техническая информация, необходимая для их постройки, распространяется все шире, а их радиус действия увеличивается - некоторые из них, размещенные за пределами Евроатлантического региона, уже можно нацелить на европейские города.
Já começaram os trabalhos de construção de uma instalação terrestre de radar e de interceptadores na Roménia.
Уже началась работа по сооружению наземной базы для перехватчиков и радара в Румынии.
O Novo Acordo reconhece o que a história da construção da paz nos ensina: a liderança nacional e a posse de agendas são fundamentais para a obtenção de resultados visíveis e sustentáveis.
Новый курс признает, что история миростроительства учит нас следующему: национальное руководство и продвижение стратегий является ключевым фактором для достижения видимых и устойчивых результатов.
A agenda de desenvolvimento global pós-2015 deve ter uma abordagem abrangente, que combine medidas de redução da pobreza, com iniciativas para a construção de paz e estratégias para a transformação económica.
Программа по развитию на период после 2015 года должна включать комплексный подход и сочетать меры по сокращению нищеты с миротворческими инициативами и стратегиями для экономического преобразования.
Desde então, o Irão respondeu ao aperto gradual de sanções internacionais com a construção de mais centrifugadoras.
С тех пор Иран отвечает на постепенное ужесточение международных санкций строительством новых центрифуг.
Simplificando, a construção de infra-estruturas e a modernização a nível mundial têm de fazer parte de uma estratégia para o desenvolvimento global a longo prazo.
Проще говоря, инфраструктурное строительство и модернизация во всем мире должны быть частью стратегии долгосрочного роста мировой экономики.
Como resultado, iniciativas apontadas à melhoria da saúde, da educação, e da igualdade de género substituíram projectos de construção de grande envergadura.
В результате, инициативы, направленные на улучшение здоровья, образования и гендерного равенства заменили крупномасштабные строительные проекты.
Actualmente, as demonstrações de apoio ao Hamas significam a construção de credibilidade a nível interno, criando a oportunidade de se obterem importantes donativos oriundos de países árabes e muçulmanos para financiar a reconstrução de Gaza.
Демонстрация поддержки ХАМАСа теперь означает получение доверия собственных избирателей, что создает возможность извлекать крупные пожертвования из арабских и мусульманских стран для финансирования восстановления Газы.
O facto de Israel ter anunciado, após a votação da ONU, a construção de novas casas nos colonatos em Jerusalém enfraqueceu ainda mais a sua posição.
Объявленные Израилем после голосования в ООН новые создаваемые поселения вокруг Иерусалима еще больше ослабили его позиции.
E tanto Xi como Li indicaram a disponibilidade do governo para tolerar um crescimento mais lento do PIB no curto prazo, em nome da construção de uma economia mais forte e sustentável.
И как Си, так и Ли выразили готовность правительства смириться с замедлением роста ВВП в краткосрочном периоде ради построения более сильной и устойчивой экономики.
A China também esteve envolvida na construção de uma central eléctrica de 500 milhões de dólares e na ligação ferroviária entre o Tajiquistão e o Paquistão.
Китай также участвовал в строительстве электростанции стоимостью 500 млн долларов и железнодорожного пути между Таджикистаном и Пакистаном.
No futuro, como no passado, os empregos de trabalho mais intensivo envolverão a construção de casas, instalações de produção e, por sua vez, de comunidades.
В будущем, как и в прошлом, наиболее трудоемкие рабочие места будут вовлекать в свою сферу жилищное и производственное строительство и, в свою очередь, общество.
Essas decisões afectam um total de 26 reactores, enquanto existem 61 reactores em construção a nível mundial, 156 projectados e 343 em apreciação oficial.
Эти решения затрагивают в общей сложности 26 реакторов, а 61 реактор находится в стадии строительства во всем мире, 156 проектируются и 343 официально обсуждаются.
E o mercado imobiliário melhorou, com a construção a reduzir o desemprego.
А рынок жилья улучшился, и в строительстве снизился уровень безработицы.

Возможно, вы искали...