conteúdo португальский

содержание, содержимое, содержа́ние

Значение conteúdo значение

Что в португальском языке означает conteúdo?

conteúdo

aquilo que está contido ou encerrado em alguma coisa

Перевод conteúdo перевод

Как перевести с португальского conteúdo?

Примеры conteúdo примеры

Как в португальском употребляется conteúdo?

Субтитры из фильмов

Pareceu-me haver conteúdo difamatório.
Мне показалось, это была клевета.
Ou melhor, faça-o verificar o conteúdo e acusar a recepção.
Пусть проверит содержимое сумки и распишется.
Você pode transferir o conteúdo desta para uma mais pequena.
Надо лишь перенести его. - Нет.
Talvez o cavalheiro esteja preocupado com o conteúdo da mala.
У вас там ценные вещи? Мы можем застраховать их.
Por favor. em nenhuma. hipótese. deixe a minha irmã. ver o conteúdo. deste bilhete.
Пожалуйста, ни в коем случае. не давайте моей сестре. увидеть содержание. этой записки.
Na última quarta-feira o seu marido vendeu o conteúdo do. apartamento num leilão público.
В среду ваш муж продал с аукциона все вещи из вашей квартиры.
Estou a cometer uma falha nos regulamentos ao informá-lo do conteúdo.
Я нарушаю правила, сообщая вам о ее содержимом.
Pode. Faço notar que um buraco no universo ou num simples recipiente deixa escapar o conteúdo.
Я сказал бы, что дыра во Вселенной, даже в простом контейнере либо поглощает что-то.
Enriqueci o conteúdo de oxigénio do sangue dele e dei-lhe um estimulante.
Я обогатил кислород в его крови и закачал внутрь сильный стимулятор.
Ouve, aquele tipo troca espingardas pelo conteúdo do nosso cofre.
Возьми мыло. - Послушайте. Этот человек продаёт ружья за золото, которое мы везли!
Tinha. grande conteúdo.
Это сама суть.
Sim. Conteúdo.
Да, основное.
Conteúdo.
Основное.
E o mais perturbante, o mais inexplicável, é que num dos refúgios. as caixas estavam organizadas de acordo com o seu conteúdo.
Больше всего тревожит то. что в одном из логовищ ящики. были расставлены согласно содержанию.

Из журналистики

Estes meta-dados - relativos a com quem falamos, quando, e durante quanto tempo - podem revelar tanto sobre as nossas vidas privadas quanto o próprio conteúdo das conversas.
Эти метаданные - раскрывающие тех, с кем мы говорим, когда, и как долго - могут рассказать, так же много о нашей личной жизни, как и содержание само по себе.
Mas se analisasse os pacotes de dados, verificaria um conteúdo muito diferente.
Но если бы они заглянули в пакеты данных, они бы увидели абсолютно разное содержимое.
Em termos de liberdades civis, a análise do conteúdo de uma mensagem oriunda de uma fonte não-americana suspeita é menos controversa.
С точки зрения гражданских свобод проверка сообщений от подозреваемых неамериканских источников менее противоречива.
Nos países de baixo rendimento, as dietas são constituídas principalmente por amiláceos, como o arroz, e legumes, como as ervilhas, de reduzido conteúdo proteico.
В странах с низкими доходами диеты в основном состоят из крахмала, например риса или таких бобовых, как горох, в которых содержится очень мало белка.

Возможно, вы искали...