содержание русский

Перевод содержание по-португальски

Как перевести на португальский содержание?

содержание русский » португальский

conteúdo preservação conservação

Примеры содержание по-португальски в примерах

Как перевести на португальский содержание?

Субтитры из фильмов

Сейчас он успешно играет в поло, а расходы на его содержание уменьшают сумму налогов Лайнуса на шестьсот долларов.
Hoje é um jogador de pólo de sucesso que declara impostos no valor de 600 dólares.
Пойми, отец попытается урезать моё содержание и услать меня на медные рудники в Бьютт, штат Монтана.
É o nosso único aliado. O pai tentará cortar-me a mesada e pôr-me na Cobres Larrabee em Butte, Montana.
Буду ей платить месячное содержание, 25,000 лир а может и все 30.
Dou-lhe 25 mil liras por mês, ou até trinta, talvez.
И содержание наёмников тоже.
E também os homens que contratei.
Пожалуйста, ни в коем случае. не давайте моей сестре. увидеть содержание. этой записки.
Por favor. em nenhuma. hipótese. deixe a minha irmã. ver o conteúdo. deste bilhete.
Кодос-Палач. Краткое содержание.
Kodos, o Carniceiro, resumo.
Вот краткое содержание предлагаемых Юниверсал часовых сериалов.
Estas são as linhas gerais sugeridas pela Universal, para a série de episódios de uma hora.
Мистер Хейвуд хочет сказать, что наш клиент мисс Хоббс. заранее сообщает о своём желании полностью контролировать. политическое содержание передачи.
O Sr. Haywood estava a dizer que a nossa cliente, Miss Hobbs, quer total controlo sobre o conteúdo político desse programa. Tem de estar nas mãos dela.
Мне наплевать на политическое содержание.
Estou-me nas tintas para o conteúdo político.
Вы оба получаете содержание, так что это на всякий случай.
Ora, vocês têm a vossa mesada, isto é só um extra, em caso de urgência.
Чем ниже мы опускаемся, тем больше содержание ядовитого диоксида серы.
À medida que descemos, há aumento nas quantidades, de um gás nocivo, o anidrido sulfuroso.
Об этом вечере - его форма и содержание меняются.
De noite, ele troca sua própria figura e seu próprio sentido.
Он подтвердил высокое содержание серебра в наших крестике и медальоне.
Ele confirmou a quantidade de prata na minha cruz e no medalhão de Marty.
Содержание масел должно быть низким.
Deve ser do baixo conteúdo de fusel. Não brinques.

Из журналистики

Кроме того, содержание большого количества животных в условиях ограниченного пространства способствует распространению инфекционных заболеваний, которые могут распространяться на людей, таких как птичий грипп.
Além disso, manter grandes concentrações de animais em espaços confinados facilita a proliferação de doenças infecciosas que podem propagar-se aos humanos, como a gripe aviária.
Голод и недоедание (эти понятия отражают только содержание энергии в питании) часто идут рука об руку.
A fome e a subnutrição (que reflecte apenas o fornecimento de energia dietética), muitas vezes coexistem.
Эти метаданные - раскрывающие тех, с кем мы говорим, когда, и как долго - могут рассказать, так же много о нашей личной жизни, как и содержание само по себе.
Estes meta-dados - relativos a com quem falamos, quando, e durante quanto tempo - podem revelar tanto sobre as nossas vidas privadas quanto o próprio conteúdo das conversas.

Возможно, вы искали...