contemplar португальский
рассматривать, обдумать
Значение contemplar значение
Что в португальском языке означает contemplar?
contemplar
Перевод contemplar перевод
Как перевести с португальского contemplar?
contemplar португальский » русский
Примеры contemplar примеры
Как в португальском употребляется contemplar?
Простые фразы
As cabanas formavam uma fileira, e toda a aldeiazinha, tranquila e pensativa, com os salgueiros, sabugueiros e sorveiras que dos quintais se podiam contemplar, era agradável de ver.
Избы шли в один ряд, и вся деревушка, тихая и задумчивая, с глядевшими из дворов ивами, бузиной и рябиной, имела приятный вид.
Субтитры из фильмов
Sim, regozije-se ao contemplar seus infames atos, Está aqui o modelo de suas barbáries!
Коль радует тебя вид гнусных дел - вот образец твоей кровавой бойни.
Eu estou a contemplar a morte de um velho amigo.
Я предвкушал смерть старого друга.
Como pode Deus contemplar tudo isto de lá de cima?
Как Бог оттуда смотрит и слушает их!
O Imperador não iria contemplar um plano desse tipo.
Император бы не стал рассматривать такой план.
A contemplar o tempo em que vivo e o que me será dado.
Как мальчик, привстаю на стременах.
E nós que personificamos aqui, a encarnação local, os olhos e os ouvidos, os pensamentos e os sentimentos do Cosmos, começamos finalmente a contemplar as nossas origens.
И мы, те, кто воплощаем зрение и слух, мысли и чувства вселенной в одном из ее уголков, мы наконец-то начали задумываться о своих истоках.
Nos ilude contemplar pela primeira vez esta região.
Мы все принимаем участие в этом историческом первом обзоре неисследованного сектора.
Minha cunhada, partiu seu. coração só de contemplar sua beleza física e moral.
Моя бедная сестра совсем измучилась от мысли о твоих физических и моральных достоинствах.
A nossa divisão internacional mostra sinais vigorosos de ascendência, e nós estamos a contemplar coisas excitantes na PD.
За последние 6 месяцев возрос объем поставок за рубеж. А наш отдел разработок подготовил немало новинок.
Tudo o que pode fazer, agora, é contemplar a dimensão da sua vergonha e tentar morrer como um cardassiano.
У тебя есть немного времени на то, чтобы поразмыслить над своим позором. По крайней мере, хотя бы умри так, как подобает кардассианцу.
Eu não vim cá para contemplar o cenário.
Я пришел сюда не для того, чтобы оценивать виды.
Depois poderás passar o resto da vida a contemplar o teu falhanço, enquanto trabalhas ao lado dos outros escravos, no centro de minério.
Тогда ты сможешь потратить оставшуюся часть жизни упорно изучая свой провал, работая с остальными невольниками в центре обработки руды.
Eu permaneço, e contemplar minha morte.
Я по-прежнему, и созерцать моей смерти.
Como pode alguém contemplar a ideia absurda que eu tenho algo a ver com a morte do Kroghoj?
Как у кого-то могла возникнуть такая абсурдная идея, что я имею какое-то отношение к смерти Крогсхоя?
Из журналистики
Mas hoje em dia viajar para lá pode ser extremamente desorientador; na verdade, os desenvolvimentos que eram impossíveis de contemplar apenas há alguns meses estão agora a tornar-se realidade.
Но сегодня путешествие в эти края может привести к полной дезориентации; действительно, события, которые еще несколько месяцев назад были немыслимы, на глазах воплощаются там в жизнь.