determinado португальский

реши́тельный

Значение determinado значение

Что в португальском языке означает determinado?

determinado

decidido resoluto

Перевод determinado перевод

Как перевести с португальского determinado?

determinado португальский » русский

реши́тельный

Примеры determinado примеры

Как в португальском употребляется determinado?

Субтитры из фильмов

Vim aqui para fazer um determinado trabalho. Achei que era melhor começar a ter um pouco de bom senso.
Я приехал, чтобы получить работу и думаю, что мне лучше следовать рассудку.
Parece que está determinado em manter Laszlo aqui.
Кажется, ты решительно настроен оставить Ласло здесь.
Você é um homem muito determinado.
У вас характер победителя. Да, верно.
Os tropeiros ficaram felizes em encontrar o Cavalo Branco Mas o Cavalo Branco estava determinado a não ser capturado outra vez.
Пастух был очень рад найти Белогривого, а Белогривый твёрдо решил больше не попадаться.
Era um rapaz tão determinado.
Он был таким упрямым мальчиком.
Ele parecia determinado em mostrar-me tudo.
Казалось, он был полон решимости показать мне все.
Parece determinado a isso.
Вы же все равно скажете.
Um trabalho determinado.
Довольно скучное занятие.
De qualquer modo, a experiência de o voltar a encontrar. é um pouco mais do que ele pode resistir assim de repente. e ele está determinado a não o demonstrar.
В любом случае, пережить встречу с вами. ему несколько трудновато. а он не хочет это показывать.
A lei estava na mão de quem sabia disparar rápido e certeiro. excepto onde havia alguém determinado a lutar pela lei.
Прав был тот, кто стрелял метче и быстрее. Кроме тех мест, где находились защитники закона.
Lara, estou determinado a salvar-te de um terrível erro.
Лара, я намереваюсь спасти тебя от ужасной ошибки.
E essas mesmas correntes que arrastaram o McCoy para um determinado local e data talvez nos arrastem também.
Поток, который занес Маккоя в определенное время и место, мог отправить нас туда же.
O seu uso é estritamente pré-determinado pelos construtores.
Его использование предопределено создателями.
A nave auxiliar está pronta. Está determinado a deixar-me compartilhar isto, não é?
Вы решительно не хотите, чтобы я в этом участвовал?

Из журналистики

De facto, o regime do presidente Bashar al-Assad não irá sobreviver, mas está determinado em lutar até ao fim.
Надо отметить, что режим президента Башара аль-Асада не выживет, но он полон решимости бороться до конца.
O Irão, por seu turno, declarou a Síria como um aliado indispensável e está determinado em recorrer a todos os meios possíveis para impedir que este país sofra uma mudança de regime.
Иран, со своей стороны, объявил Сирию незаменимым союзником и полон решимости предотвратить смену режима там всеми доступными средствами.
O futuro da China já não parece ser determinado pela sua economia extremamente bem-sucedida, que transformou o país numa potência mundial numa única geração.
По-видимому, будущее Китая больше не определяется его очень успешной экономикой, которая превратила страну в мировую державу за одно поколение.
O destino da China como potência mundial será determinado em grande medida pelo modo como confrontar esta questão.
Курс Китая как мировой державы будет в значительной степени определяться тем, как он отнесется к этому вопросу.
Em determinado momento, pode ser possível reforçar estes passos com certas normas rudimentares e controlo de armas, mas o mundo está numa fase inicial neste processo.
В какой-то момент может стать возможным подкрепить данные шаги некоторыми рудиментарными нормами и контролем над вооружениями, но мир находится на ранней стадии этого процесса.
Se a política monetária for utilizada para tentar empurrar o desemprego abaixo do nível pré-determinado, a inflação irá acelerar sem limite e destruir empregos.
Если денежно-монетарную политику использовать для снижения безработицы ниже некоего, заранее определенного уровня, инфляция начнет быстро и неудержимо расти, уничтожая рабочие места.
E assim o Paquistão torna-se ainda mais determinado em tentar manter-se à frente da Índia.
А Пакистан, в этом случае, еще более решительно стремится остаться впереди Индии.
Dependendo de como um determinado evento se desenvolve, pode levar-nos a formular interpretações erróneas sobre o que está realmente a acontecer.
В зависимости от того, как развивается определенное событие, оно может заставить нас сформулировать ошибочные интерпретации того, что на самом деле происходит.
Como ministro das Finanças do novo governo, eu estava determinado a que qualquer nova recapitalização dos bancos deveria evitar as rasteiras das duas primeiras.
Будучи министром финансов в новом правительстве, я был решительно настроен избегать в новых проектах банковской рекапитализации ошибок двух предыдущих.
Ao utilizarem um telemóvel básico, as pessoas podem instantaneamente - e sem nenhum custo - verificar se um determinado medicamento é autêntico.
Используя простой мобильный телефон, люди могут мгновенно - и на безвозмездной основе - проверить, является ли конкретное лекарство подлинным.
Para maximizar o número de unidades construídas, os ministérios da habitação asseguram-se de que os projectos cumprem as especificações mínimas abaixo de um determinado limite de custo por unidade.
Чтобы максимально увеличить количество построенных единиц жилья, министерства жилищного строительства должны сделать так, чтобы проекты отвечали минимальным требованиям ниже определенного порога стоимости единицы жилья.
Em primeiro lugar, o seu preço é determinado pela quantidade de rendimento futuro que trará.
Во-первых, его цена определяется тем, как много он может привнести доходов в будущем.
Não seria útil compreender os caminhos para o desenvolvimento industrial - e os becos sem saída - que são hoje mais relevantes para um determinado país?
Не будет ли более полезным понять пути промышленного развития - или тупики в таком развитии - наилучшим образом подходящие сегодня для данной конкретной страны?
Entretanto, o Japão parece determinado a livrar-se de muitas das restrições militares que lhe foram impostas (e, até recentemente, acolhidas pela grande maioria dos Japoneses) como resultado do seu comportamento agressivo nas décadas de 1930 e 1940.
Тем временем, Япония стремится к тому, чтобы высвободить себя от многочисленных военных ограничений, которые были введены в стране (и до недавнего времени приняты большинством населения Японии) в результате ее агрессивного поведения в 1930-х и 1940-х.

Возможно, вы искали...