determinação португальский

решение

Значение determinação значение

Что в португальском языке означает determinação?

determinação

o fato de determinar resolução, firmeza demarcação ambição

Перевод determinação перевод

Как перевести с португальского determinação?

Примеры determinação примеры

Как в португальском употребляется determinação?

Субтитры из фильмов

Determinação para lutar a qualquer hora, por toda a parte.
Решимость сражаться всегда и везде.
Tive algumas conversas com ele, mas não consegui ver a ligação com a mãe, e a determinação dele em visitar a região desconhecida.
Я несколько раз с ним разговаривал, но всё, что я выяснил, что между смертью его матери и его желанием отправиться в неисследованные земли есть какая-то связь.
Falta-lhes determinação.
Они слабы духом.
Onde está a determinação?
Где их дух?
Ele teme. que a determinação do Johnny se volte contra ele.
Ну, он боится, что сила которая им движет может обернуться как бумеранг.
O Sr. Spock tinha-nos falado da sua determinação.
М-р Спок рассказал нам о вашей силе воли.
E conhecendo a determinação do Sr. Spock nalgumas coisas, pensei que podia mantê-lo aqui até receber as suas ordens.
Зная об усердии м-ра Спока, я решил придержать его здесь до вашего приказа.
Mas reservo-me o direito de fazer a determinação final. Não podemos pedir mais.
Но я оставляю за собой право принять окончательное решение.
Dados insuficientes para a determinação da finalidade.
Недостаточно данных для определения конечной цели.
Se virem Que perdemos a determinação Não achas que merecem Algo mais gratificante?
Вмиг почуяв слабину, нас спихнуть не преминут, чем помогут Риму!
Como verificam, a sua vida. apesar de todo o esplendor, não era isenta de riscos e dificuldades. exigindo deles talento e determinação.
Итак, как видно, их жизнь при всём её блеске была не лишена опасностей и проблем и требовала для успеха таланта и решительности.
Sei que historicamente se sabe, que a Divisão de Notícias dá prejuízo, mas na nosso entender, esta filosofia é uma afronta fiscal injustificável, que deve ser combatida com determinação.
Я знаю, что отделы новостей издавна были несколько убыточны. Но по нашему мнению, такая философия - беспричинное финансовое унижение, коему надо решительно сопротивляться.
Mas se tivéssemos nascido numa época mais recuada, por muito grande que a nossa determinação fosse, não poderíamos ter compreendido, o que são as estrelas e os planetas.
Но если бы мы родились в гораздо более раннюю эпоху при всем нашем стремлении мы не смогли бы понять, что такое звезды и планеты.
E, ainda assim, era a história de um homem. Toda a nossa cultura estava lá. O heroísmo, a determinação, coisas assim.
Хотя это была частная история. пусть со всеми характерными чертами нашей культуры - героизмом, волей и тому подобным - когда оглядываешься, становится очень странно.

Из журналистики

Embora a atribuição precisa da fonte última de um ataque cibernético seja, por vezes, difícil, a determinação não tem de ser hermética.
И хотя точная атрибуция основного источника кибератаки порой затруднительна, определение вовсе не обязательно должно быть герметичным.
Além disso, e fundamentalmente, Brzezinski esquece-se de que a determinação de Obama em impedir o Irão de adquirir armas nucleares não tem origem apenas na sua preocupação pela segurança de Israel ou pela estabilidade do Médio Oriente.
Кроме того, и что самое главное, Бжезинский забывает, что намерение Обамы не дать Ирану получить ядерное оружие исходит не только из его заботы о безопасности Израиля и стабильности на Ближнем Востоке.
Os outros países não deveriam subestimar a determinação de Obama; os governos que têm relações com o Irão deveriam salientar que agora é o momento propício para estabelecer um acordo.
Другим странам не стоит недооценивать решимость Обамы; правительства, поддерживающие отношения с Ираном, должны подчеркнуть, что время для заключения сделки пришло.
Em última análise, o nosso progresso depende da determinação de todos em transformar a vida dos 1,5 mil milhões de pessoas cujas vidas são marcadas pela violência, pelo conflito e pela insegurança.
В конечном счете, наш прогресс зависит от готовности каждого изменить жизнь 1,5 миллиардов человек, чья жизнь омрачена насилием, конфликтами и нестабильностью.
O povo haitiano possui toda a compaixão e determinação necessárias para superar o problema da cólera e alcançar o desenvolvimento económico inclusivo.
Народ Гаити обладает состраданием и решимостью, необходимыми для преодоления эпидемии холеры и достижения высокого экономического развития.
Desde então, essa promessa tem vindo a ser considerada como um teste-chave da determinação do mundo desenvolvido em assumir a sua responsabilidade na luta contra o aquecimento global.
С тех пор это обещание расценивается как основное испытание развитых стран мира в их решении внести свое вклад по борьбе с глобальным потеплением.
Os líderes africanos têm demonstrado a sua determinação; mas, numa altura em que muitos países doadores ainda lutam para consolidarem uma frágil recuperação económica, também será necessário empenho e convicção por parte dos seus líderes.
При поддержке ГАВИ в пределах нашей досягаемости есть возможность удвоить количество детей, иммунизированных к 2020 году, приблизившись к суммарной цифре в один миллиард, и предотвратить смерти более чем пяти миллионов людей сейчас и в будущем.
Contudo, a nossa determinação é frequentemente subestimada por peritos e parceiros.
Однако эксперты и партнеры часто недооценивают нашу решимость.
Como resultado, a evolução no sul da Europa permanecerá um factor chave na determinação do percurso Europeu para 2013.
В результате, изменения в южной Европе остаются ключевым фактором, определяющим курс Европы в 2013 году.
No início da década de 1990, a traumática desagregação do Mecanismo Europeu de Taxas de Câmbio apenas fortaleceu a determinação dos líderes da UE em apoiá-lo.
В начале 1990-х, болезненный упадок Европейского механизма валютных курсов лишь укрепил решимость лидеров ЕС его поддержать.
Clarifica, ao mesmo tempo, que a posição de membro de pleno direito da ONU ainda carece de determinação e que questões respeitantes ao estatuto final, como fronteiras, refugiados, Jerusalém, e segurança ainda continuam todas por negociar.
Он проясняет, что полное членство в ООН еще предстоит рассмотреть и что вопросы о конечном статусе, такие как границы, беженцы, Иерусалим и безопасность, все еще предстоит обсудить.
A subjugação da Ucrânia à Rússia pela força militar derrubaria a cortina naquela ordem e os seus princípios básicos: a não-violência, a inviolabilidade das fronteiras e a auto-determinação popular, em vez das esferas de influência.
Покорение Украины Россией с помощью военной силы сбросит занавес с этого порядка и его основополагающих принципов: ненасилие, нерушимость границ и популярное самоопределение, а не сфер влияния.
Serviu-me de inspiração a fidelidade que mantinha aos seus princípios e a sua absoluta determinação em lutar uma e outra vez, quando a causa era justa.
И я, разумеется, почерпнула вдохновение из ее верности своим принципам и абсолютной решимости сражаться вновь и вновь, когда речь идет о справедливости.
A menos que Xi e os seus colegas demonstrem a sua determinação em superar tal oposição e lançar reformas abrangentes, as suas hipóteses de sucesso não são elevadas.
Если Цзиньпин и его коллеги не продемонстрируют свою решимость преодолеть такую оппозицию и не начнут проводить всеобъемлющие реформы, их шансы на успех невелики.

Возможно, вы искали...