devagar португальский

медленно, медленный

Значение devagar значение

Что в португальском языке означает devagar?

devagar

em baixa velocidade  Esta estrada não é bem conservada. Vá devagar se não quiser quebrar o carro. de maneira lenta

Перевод devagar перевод

Как перевести с португальского devagar?

Примеры devagar примеры

Как в португальском употребляется devagar?

Простые фразы

Minha mãe fala devagar.
Моя мать говорит медленно.
Você poderia ir mais devagar?
Ты можешь ехать медленнее?
Fale mais devagar.
Говори медленнее.
Eu o entenderei, se você falar devagar.
Я вас понимаю, если вы говорите медленно.
Devagar se vai ao longe.
Тише едешь - дальше будешь.
Vou chegar tarde lá, porque irei devagar.
Я приду туда поздно, потому что буду идти медленно.
Ele fala devagar, de modo a não cometer erros.
Он говорит медленно, чтобы не делать ошибок.
Ele fala devagar, para não cometer erros.
Он говорит медленно, чтобы не делать ошибок.
Atravesse a ponte devagar!
Поезжай по мосту медленно!
Eu vou falar mais devagar.
Я буду говорить помедленнее.
Vou falar mais devagar.
Я буду говорить помедленнее.

Субтитры из фильмов

Porque vamos tão devagar?
Почему мы так медленно ползём?
Não guiou devagar, por isso não leva gorjeta.
Ты не вёл машину медленно, поэтому не получишь чаевых.
Shouia. Devagar é melhor.
Медленное дает лучшие результаты.
Shouia. Devagar! Por atrito!
Медленно, но я тебя достану.
Vai devagar.
Ну-ну, Карлос.
Sim, vou devagar.
Я поеду медленно.
Devagar, agora.
Тише.
Há aqui muitas crianças. Se pedirmos às pessoas para irem devagar, esquecem-se, mas quando batem nessa lomba, lembram-se logo.
Ну, понимаете, тут детишки играют, а люди частенько забывают сбрасывать скорость.
Devagar, porque respeito à capela foi a primeira coisa que o meu pai nos ensinou.
А тут спокойно, уважение к церкви - первое, чему учил нас отец.
Muito comovente, querido, mas podias ir mais devagar.
Очень трогательно, дорогой, но мне хочется, чтобы ты ехал не так быстро.
Mais devagar, Louis. Ninguém vai ser preso. Pelo menos por enquanto.
Не торопись, Луи, никого не арестуют.
Muito devagar.
Осторожно.
Se for devagar.
Да, но осторожно.
Subam-no devagar.
Тяните осторожно!

Возможно, вы искали...