disponível португальский

распоряжение, наличие, нали́чный

Значение disponível значение

Что в португальском языке означает disponível?

disponível

de que se pode dispor que está livre ou desembaraçado

Перевод disponível перевод

Как перевести с португальского disponível?

Примеры disponível примеры

Как в португальском употребляется disponível?

Субтитры из фильмов

Temos um lugar de avaliação, disponível a partir de amanhã, para a Susan, se quiser ficar com ele.
Мы можем принять Сьюзан уже завтра, если вы этого хотите.
Sim, mas por causa das festas, só está disponível a suite dos noivos.
Прямо между глаз. - Хорошо. - А где Хорас?
Sempre tive uma cadeira disponível para ti.
Мои окна всегда распахнуты для тебя.
Disponível!
Холост.
Quando estará o dinheiro disponível?
Когда приготовите деньги?
Está disponível.
Они готовы.
O meu carro está disponível.
Моя машина в вашем распоряжении.
Três voos diários, mas de momento não há nenhum disponível.
Есть что-нибудь до Бун Сити? Три ежедневных вылета, но свободных мест нет.
Estou sempre disponível.
В поход за золотом?
Digam aos vossos jornais que Chuck Tatum está disponível.
Передайте в свои газеты, что Чак Тейтам вновь в их распоряжении.
Está tudo bem, Sr. Padre. Eu disse ao Sr. Larrue que estaria disponível. Boa noite.
Все в порядке, отец, я сказал господинуЛарю, что буду к его услугам.
A nossa casa é o transporte disponível.
Твой дом - любой доступный транспорт.
O vendedor poderá estar disponível em breve.
Наверное, скоро станет свободным коммивояжёр.
Talvez estivesse destinado a ser um relâmpago e não houvesse nenhum disponível.
Возможно, это должен был быть удар молнии, но гроза почему-то отменилась.

Из журналистики

Mas suponhamos que a razão para o facto de não ter emergido qualquer Palestiniano ou Israelita disponível para concluir um tal acordo seja que a própria solução é insuportável para ambos os lados.
Однако, предположим, что причина того, что ни палестинцы, ни израильтяне не готовы заключить подобную сделку заключается в том, что само решение не находит поддержки у обеих сторон.
Suponhamos que enquanto uma versão deste acordo for a única opção disponível, a contínua expansão física do estado Israelita e a expansão demográfica dos Árabes Israelitas continuarão a desgastar os seus alicerces.
Предположим, что пока эта версия сделки является единственным разрабатываемым решением, ползущее физическое расширение израильского государства и демографическая экспансия израильских арабов будет продолжать разрушать его основание.
Dada a escala dos problemas actuais e da disfunção da Ucrânia, uma solução elegante pode não estar disponível ou não ser suficiente.
Учитывая масштабы нынешних проблем и дисфункций Украины, такое элегантное решение может быть как недостижимым, так и недостаточным.
Mas os EUA têm-se oposto firmemente; talvez pretendam reinstituir as prisões de devedores para os responsáveis dos países sobreendividados (sendo assim, poderá estar a ficar disponível espaço na Baía de Guantánamo).
Но США были категорически против: возможно они хотят возродить долговые тюрьмы для должников и должностных лиц (а если так, то место можно будет найти в тюрьме Гуантанамо).
Um compromisso decente que permita eleições que as pessoas possam reconhecer como justas, não fixas, está certamente disponível.
Граждане Гонконга не безответственны или безрассудны. Достойный компромисс, который позволит людям признать выборы справедливыми, а не подстроенными, безусловно имеется.
Apesar das terras de cultivo per capita continuarem em declínio, há mais terra arável disponível em todo o mundo do que o que se pensava anteriormente.
Хотя площадь пахотных земель на душу населения будет продолжать снижаться, во всем мире становится доступно гораздо больше пахотных земель, нежели предполагалось ранее.
O governo adquiriu enormes reservas de arroz e de trigo em decomposição, enquanto a quantidade limitada disponível aos consumidores é repartida de forma corrupta e incoerente com o objectivo declarado de ajudar os pobres.
Правительство закупило огромные запасы гниющего риса и пшеницы, в то время как то ограниченное количество, которое доступно потребителям выделяется способами, которые коррумпированы и не соответствуют заявленной цели: помощи бедным.
Com as suas distorcidas conotações religiosas, este produto de ódio pré-embalado está disponível para ser adoptado por qualquer grupo terrorista.
С ее закрученным религиозным подтекстом, эта предварительно упакованная франшиза ненависти доступна для принятия любой террористической группой.
Além disso, desenvolver programas eficazes requer muito mais informação sobre a jornada dos jovens entre a educação e o emprego do que aquela hoje disponível.
Более того, на сегодняшний день недостаточно информации о моменте перехода молодых людей от учебы к трудоустройству, необходимо больше данных в этой области.
Aquele que conseguir apropriar-se da diferença fica disponível para ganhar.
Положить в карман эту разницу может каждый.
Os medicamentos, embora possam ser acessíveis do ponto de vista económico, de nada servirão se não houver ninguém disponível para os receitar ou administrar.
Препарат, каким бы он ни был доступным по цене, бесполезен, если нет специалиста, чтобы его прописать или ввести.
Embora tenham persistido opiniões contraditórias sobre a forma de tratar o VIH, ao menos a terapêutica anti-retrovírica passou a estar disponível em alguns serviços públicos, nos últimos dez anos.
Несмотря на то, что по поводу метода лечения ВИЧ до сих пор нет единого мнения, в последнее десятилетие в некоторых государственных заведениях предлагается хотя бы антиретровирусная терапия.
Uma vez que os alunos estão online, não há limite para o que eles podem fazer com a grande quantidade de informação que têm disponível ou como irão colaborar e aprender uns com os outros.
Как только студенты подключаются к сети, не существует предела тому, что они могут сделать с огромным количеством информации, доступной для них, или тому, как они будут сотрудничать и учиться друг у друга.

Возможно, вы искали...