zote | pote | mote | lote

dote португальский

приданое

Значение dote значение

Что в португальском языке означает dote?

dote

bens próprios e exclusivos da mulher casada bens que a freira levava para o convento para serem administrados pelas comunidades dinheiro ou propriedades, que alguém dá, espontânea e gratuitamente a uma noiva ou a uns noivos, para acréscimo dos bens destes merecimento boas qualidades prenda  A Dora tem dotes apreciáveis. (Brasil⚠) preço exorbitante

Перевод dote перевод

Как перевести с португальского dote?

Примеры dote примеры

Как в португальском употребляется dote?

Субтитры из фильмов

Pagou-lhe os estudos, sustentou-a e acaba de enviar o seu dote.
Он платил за твое образование, он прислал твое приданое.
Queria dar-lhe um belo dote.
Хотел, чтоб было приданое. Но красть такую картину плохо.
Constou-me que o senhor tencionava dar-lhe um dote de 40 milhões.
Мне говорили, что вы даете ей в приданое сорок миллионов.
Não levaria nada a mal se ela, ainda por cima, tivesse um bom dote.
Во-вторых, не вижу причин отказываться от такого приданого.
Somando aos 40 milhões do dote que o senhor lhe vai dar, seremos um jovem casal a começar a vida com uns 100 milhõezitos.
А если еще прибавить обещанные вами сорок миллионов, то получится довольно кругленькая цифра, и она поможет нам начать новую жизнь.
Espere, devo dizer-lhe que lhe reservo um belo dote que poderá certamente melhorar a sua situação.
Вам следует знать, что я даю дочери солидное приданное, это, несомненно, улучшит ваше положение, мой дорогой друг.
Falava-lhe de um belo dote pela minha filha, que lhe permitiria ter uma bela sala de musculação e mais ainda.
Вы знаете, я даю своей дочери такое приданое, которое позволит вам приобрести не только спортивный зал, но и многое другое.
Este dote era um lote de jóias que coloquei numa mala.
Это приданное состоит из коллекции драгоценностей, я их положил в чемоданчик.
Olhe que tenho um belo dote.
У меня солидное приданое.
E tu, ficas sem dote.
А ты ничего не получишь, никакого приданного, ни одного су.
Prometi-te, como dote. Metade do reino.
В приданое я тебе. обещал. полкоролевства.
Garanto-vos, quem a levar leva um bom dote.
Помяните: кто женится на ней, тот заберет хороший куш.
O asseio não é o dote da maioria das mulheres, ou não pregas isso aqui?
Аккуратность - это дар женщин. Ты же это проповедуешь?
Para o dote da sua filha.
Этот подарок для вашей дочери.

Возможно, вы искали...