embaixador португальский

посол

Значение embaixador значение

Что в португальском языке означает embaixador?

embaixador

representante oficial de um país  Um dia ela será uma grande diplomata, uma embaixadora muito importante!

Перевод embaixador перевод

Как перевести с португальского embaixador?

Примеры embaixador примеры

Как в португальском употребляется embaixador?

Субтитры из фильмов

Sua Excelência, o embaixador de San Rafaelo.
Его Превосходительство. посол из Сан-Рафаэло.
Sua Excelência, o Embaixador Trentino de Sylvania!
Его превосходительство, господин Трентино, посол Сильвании!
Senhor Embaixador.
Господин посол.
Vera Marcal, o Embaixador Trentino.
Вера Маркал, это посол Трентино.
O Embaixador Trentino.
Посол Трентино.
Deixe-me apresentar-lhe o Embaixador Trentino de Sylvania.
Разрешите познакомить вас с господином Трентино, послом Сильвании.
Eu falhei, Embaixador.
Господин посол, я потерпел неудачу.
O Embaixador é muito sensível.
Трентино обидчивый человек.
Tenho de ir insultar o Embaixador.
Я спешу оскорбить посла Трентино.
O Embaixador também não quer esta guerra.
Трентино говорит, что Сильвания тоже не желает войны.
Eu gostaria de oferecer o meu apoio ao Embaixador em nome do nosso povo.
Я рад буду встретить господина посла дружеским рукопожатием.
Eu, o cabeça do estado, desconsiderado por um Embaixador!
Глава государства, который позволил послу оскорбить себя!
Podemos ligar ao embaixador.
Мы можем привлечь посла.
Hynkel saúda o embaixador de Bacteria.
Его Превосходительство приветствует посла Бактерии.

Из журналистики

Do mesmo modo, a mudança de regime na Líbia promoveu a ascensão de militantes ligados à Al-Qaeda, levando ao assassínio do embaixador dos EUA em Bengasi.
Кроме того, смена режима в Ливии помогла активизации боевиков, связанных с Аль-Каидой, что привело к убийству американского посла в Бенгази.
A meio caminho dos seus comentários, começou a falar não para o embaixador Sírio, que estava na sala, nem mesmo para o governo Sírio, mas directamente para o povo Sírio.
В середине своего выступления она начала говорить не с сирийским послом, который находился в зале, и даже не с сирийским правительством, а непосредственно с сирийским народом.
Entretanto, o confronto no Recife de Scarborough acalmou, e, embora o Japão tenha mandado regressar o seu embaixador na Coreia do Sul após o incidente de Dokdo, é improvável que os dois países iniciem hostilidades.
Тем временем разногласия насчет рифа Скарборо поутихли, а пока Япония отозвала своего посла из Южной Кореи из-за инцидента с островом Токто, две страны вряд ли начнут какой-либо конфликт.
Denunciou e avisou Israel, mandou chamar o embaixador Egípcio em Tel Aviv, e enviou o seu primeiro-ministro a Gaza.
Он осудил и предупредил Израиль, отозвал посла из Тель-Авива и послал своего премьер-министра в Газу.
De seguida, e repentinamente séria e acompanhada por um homem em quem reparo pela primeira vez e que é J.Christopher Stevens, o jovem embaixador da Líbia que será assassinado passado pouco mais de um ano, conduz Jibril à sua suite para uma entrevista.
Затем, внезапно серьезно, и в сопровождении человека, которого я вижу в первый раз, и кто, оказывается Кристофером Стивенсом, молодым послом США в Ливии, который будет убит спустя чуть больше года, она уводит Джибриль к своей свите на беседу.
Além disso, a Rússia opõe-se ao desenvolvimento de instalações militares em países - como a Roménia - que aderiram à OTAN depois de 1999, opinião defendida recentemente pelo antigo embaixador dos EUA na Ucrânia Steven Pifer, da Brookings Institution.
Кроме того, Россия выступает против развертывания военных объектов НАТО в странах, которые вступили в НАТО после 1999 года, например в Румынии, как недавно заметил бывший посол США в Украине Стивен Пайфер из Брукингского института.

Возможно, вы искали...