empréstimo португальский

заём, заем

Значение empréstimo значение

Что в португальском языке означает empréstimo?

empréstimo

ato ou efeito de emprestar aquilo que se empresta

Перевод empréstimo перевод

Как перевести с португальского empréstimo?

Примеры empréstimo примеры

Как в португальском употребляется empréstimo?

Субтитры из фильмов

E quanto ao empréstimo dos 20 milhões?
Одолжите нам 20 миллионов долларов, старый скряга.
Mas há um homem que pode fazer-nos um empréstimo. Epstein!
Но есть один, кто даст - это Эпштейн.
Avisa os nossos comandantes que a perseguição aos judeus deve acabar. até que tenhamos o empréstimo.
Прикажите командующему Шульцу все преследования евреев прекратить. По крайней мере, пока мы не договоримся о займе.
Farão o empréstimo.
Так что займ нам обеспечен.
Epstein negou o empréstimo.
Что? - Эпштейн отказывает нам в займе.
Importa-se? É só um empréstimo.
Дорогая, это взаймы.
Falando sério, padre, fizemos-lhe um mau empréstimo. e queremos recuperá-lo.
Но в самом деле, отец, мы неудачно вложили деньги и хотим их вернуть.
Não é caridade, é um empréstimo.
Не просто так, а взаймы.
Preenchi os documentos da sua candidatura ao empréstimo a soldados.
Я уж заполнила основную форму. - Он насчет займа. - Хорошо.
São garantias de empréstimo.
Гарантия за Ваш заем.
Por isso é que estou a pedir o empréstimo, para adquirir uma.
Поэтому я и пришёл за займом, чтобы купить её.
Temos de avaliar a propriedade. Mas vai receber o empréstimo.
Мы проведём оценку этой собствености, но свой заем вы получите.
Estávamos a discutir o empréstimo para este homem. como é que se chamava?
Мы обсуждали заем для это человека. Как его имя?
Como já aprovou o empréstimo, este assunto está encerrado.
Разумеется, с момента, как ты одобрил заем, инцидент был закрыт.

Из журналистики

O Estado-Membro ficaria legalmente obrigado a efectuar depósitos nessa conta para pagar o empréstimo e juros concedidos pelo BCE.
Страна еврозоны будет тогда юридически обязана разместить депозиты на этом счету для выплаты купонов и погашения основного долга по облигациям ЕЦБ.
Mais uma vez, os credores da Grécia puseram a carroça à frente dos bois, ao insistir que o novo empréstimo fosse aprovado antes de qualquer debate sobre a redução da dívida.
Вновь, кредиторы Греции неразумно спешат, настаивая, что новый кредит должен быть согласован до обсуждения списания долгов.
Consequentemente, o novo empréstimo considerado necessário cresceu inexoravelmente, tal como sucedeu em 2010 e em 2012.
В результате этого, необходимый размер нового кредита начал неутомимо расти, как в 2010 и 2012 годах.
Dado que o empréstimo era denominado principalmente em dólares norte-americanos, está sujeito ao risco cambial, adicionando outra dimensão de vulnerabilidade aos balanços das economias emergentes.
Это кредиты были номинированы, как правило, в долларах США, поэтому они создают валютные риски, расширяя зону уязвимости в балансах развивающихся стран.
Além disso, outras formas de empréstimo - como o financiamento comercial, que é distorcido com prazos mais curtos - não estão incluídas nestes números.
Более того, в этой статистике не учитываются другие формы заимствований, например, торговое финансирование, которое обычно является краткосрочным.
O Banco Mundial já está a procurar duplicar o seu empréstimo no espaço de uma década, através da expansão de projectos de infra-estruturas.
Мировой банк уже пытается удвоить кредитование в течение десяти лет за счет расширения инфраструктурных проектов.
Poucos dias mais tarde, Yanukovych e o Presidente Russo Vladimir Putin anunciaram um empréstimo Russo no valor de 15 mil milhões de dólares, um corte nos preços do gás natural, e vários acordos comerciais.
Всего несколькими днями позже Янукович и президент России Владимир Путин объявили о российском кредите в размере 15 млрд долларов США, снижении цен на природный газ, а также о различных торговых соглашениях.
A liberalização das taxas de depósitos levou à crise da poupança e do empréstimo da América, na década de 1980.
Снятие ограничений по ставкам на депозиты привело Америку к кризису по сбережениям и кредитам в 1980-е годы.
Para uma economia que se encontra nas garras de uma dívida insustentável, e a espiral dívida-deflação associada, o novo empréstimo e a austeridade rigorosa a que foi condicionada traduziram-se numa bola e numa corrente.
Для экономики, находящейся в когтях неподъёмных долгов с сопутствующей им дефляционно-долговой спиралью, новый кредит и условия, на которых он был предоставлен - жёсткие требования по сокращению бюджетных расходов, стали просто кандалами.
Para ver o efeito desta omissão, considere que o empréstimo líquido solicitado pela América de 13 biliões de dólares diminui dramaticamente o grau de endividamento bruto, que estava mais perto dos 25 biliões de dólares em termos brutos.
Чтобы увидеть эффект этого упущения, необходимо учесть, что заимствование Америкой 13 триллионов долларов в чистом выражении резко занижает масштабы валового заимствования, которое составляло скорее 25 триллионов долларов в валовом выражении.
Mas o empréstimo de dinheiro dos mercados financeiros internacionais é uma estratégia com enormes riscos de abrandamento, e só com potencialidades limitadas de crescimento -, excepto para os bancos, que fazem prevalecer as suas cobranças.
Но заимствование денег на международных финансовых рынках представляет собой стратегию с огромными рисками снижения и лишь небольшим потенциалом роста, - за исключением банков, которые требуют свои гонорары в форме аванса.

Возможно, вы искали...