оказание русский

Перевод оказание по-португальски

Как перевести на португальский оказание?

оказание русский » португальский

empréstimo

Примеры оказание по-португальски в примерах

Как перевести на португальский оказание?

Субтитры из фильмов

Не знаю. Дружба - это не просто оказание каких-то услуг друг другу. - Я знаю.
A amizade é mais do que cravar favores aos amigos.
Мистер Костанза, вы арестованы за оказание помощи и соучастие в побеге.
Mr. Costanza, está detido por ajudar e abrigar uma presidiária em fuga.
Не оказание помощи умирающему человеку, карается судом и тюрьмой.
Podes ir presa se te negares.
Вы арестованы за оказание помощи и соучастие федеральным преступникам.
Está preso por ajudar e auxiliar fugitivos federais.
УБН набросилось на доктора в Орегоне за оказание помощи в самоубийстве.
O DEA suspendeu um médico de Oregon que auxiliou um suicídio.
Но не оказание услуг, а в большей степени факт сбора с людей денег, вот что делает организации реальными, формальные они, неформальные или временные.
Mais do que fornecer serviços. pegar o dinheiro das pessoas é o que torna organizações reais. sejam formais, informais ou temporárias.
Военная подготовка, оказание помощи Филиппинцам с тыловым обеспечением, разведкой.
Treino militar, ajuda os filipinos em logística e serviços secretos.
И это возможно только если, вы ускорите оказание военной помощи которую обещали нам.
E a única forma disso acontecer é se você acelerar a assistência militar que o seu congresso já nos garantiu.
Я не ругался с ними. Но оказание им помощи втянет нас в их войну.
Não tenho qualquer desavença com os Jedi, mas não podemos ajudá-los sem sermos arrastados para a sua guerra.
Я никогда не давал деньги за оказание финансовых или интимных услуг.
Nunca troquei sentenças ligeiras por favores financeiros ou sexuais.
ВЫСОКАЯ ЧЕСТЬ ОТ БЛАГОДАРНОГО КОРОЛЯ СДЕЛАЛА ЛАЙНЕЛА ЧАСТЬЮ ЕДИНСТВЕННОГО РЫЦАРСКОГО ОРДЕНА, КОТОРЫМ НАГРАЖДАЮТСЯ ЗА ОКАЗАНИЕ ЛИЧНЫХ УСЛУГ МОНАРХУ.
Esta grande honra de um Rei agradecido, fez Lionel, parte da única ordem de cavalaria que recompensa especificamente actos de serviço pessoal ao Monarca.
Несложно будет заставить Элисон выполнить его требования в обмен на оказание медицинской помощи.
Não deve ser muito difícil manipular a Alison para que ela faça o que ele quer em troca de assistência médica.
Я бы предложил прекратить оказание помощи пациентке. Даже если бы мы спасли ей жизни, она была бы такой жалкой, что пациентка пожалела бы, что выжила.
Dê a ordem para parar o tratamento, baseado em que, se pudéssemos salvar-lhe a vida, era tão mau que ela ia desejar não o ter recebido.
Там прописано оказание лечения, но оно не обязательного характера.
Permite o tratamento obrigatório, mas não é necessário.

Из журналистики

Надо отметить, что существует широкое согласие с тем, что помощь в ликвидации последствий стихийных бедствий и оказание помощи странам, пострадавшим в результате конфликта, является эффективной.
É certo que a eficácia da ajuda, em situações de catástrofe e de assistência a países em guerra, é admitida de modo consensual.
Дистанционный медицинский контроль позволяет обеспечить оказание жизненно необходимой медицинской помощи гораздо большему числу людей, особенно в развивающихся странах и в сельской местности.
A interligação dos serviços de saúde pode igualmente contribuir para que mais pessoas tenham acesso a tratamentos que salvam vidas, especialmente nos países em vias de desenvolvimento e nas zonas rurais.
Главной задачей египетских революционеров является сохранение этого единства, создание руководящей коалиции и перевод их скандирований в конкретные требования, а также оказание давления в процессе их реализации.
O desafio principal para os revolucionários Egípcios consiste em sustentar essa unidade, estabelecer uma coligação de governo, traduzir os seus cânticos em exigências concretas, e manter a pressão durante a implementação. A revolução do Egipto continua.
Но, возможно, лучшим способом изменить метод выращивания скота, является оказание давления на крупные продовольственные компании - действие, которого потребители могут добиться наиболее эффективно.
Mas talvez a melhor maneira de mudar a forma como o gado é criado seja exercer pressão sobre as principais empresas de alimentos - uma proeza que os consumidores poderiam conseguir com mais eficácia.
Что касается спроса, субсидии должны быть направлены на оказание помощи семьям в выборе из всего рынка жилья.
No que diz respeito à procura, os subsídios deviam concentrar-se em apoiar as famílias na sua escolha de entre todo o mercado imobiliário.
Любая финансовая помощь должна направляться через организации вроде Красного Креста и ЮНИСЕФ на оказание медицинской помощи гражданам или выделяться в фонд послевоенного восстановления.
Qualquer auxílio financeiro deveria ser canalizado através de organizações como a Cruz Vermelha e a UNICEF, de modo a fornecer cuidados médicos aos civis, ou atribuído a um fundo para a reconstrução pós-guerra.
Финансовая поддержка с более высоких уровней (правительство) слишком часто принимает форму помощи ради того, чтобы ничего не менять (например, оказание помощи слишком крупным для краха банков), а не помощи ради изменений.
O apoio financeiro de níveis mais elevados (do governo) assumem, muitas vezes, a forma de ajuda para não mudar (ajudar os grandes bancos a safarem-se das responsabilidades, por exemplo), em vez de ajuda para mudar.

Возможно, вы искали...