enigma португальский
зага́дка, загадка
Значение enigma значение
Что в португальском языке означает enigma?
enigma
Перевод enigma перевод
Как перевести с португальского enigma?
Enigma португальский » русский
Примеры enigma примеры
Как в португальском употребляется enigma?
Субтитры из фильмов
Resolvido o enigma de Holstenwall.
Экстренный выпуск! Загадка Холстенвалля разгадана.
Até você sair do enigma que é a sua vida e tomar um rumo.
Пока ты не решишь и не возьмешь в руки свою жизнь.
No entanto, só uma testemunha pode trazer nova luz. a este trágico enigma.
В интересах подсудимого мы могли бы представить множество подтверждений его безупречной репутации, военного прошлого и отсутствия прежних судимостей.
És um verdadeiro enigma.
Вы загадочный и весьма.
Outro enigma?
Сперва доктор, теперь вы.
Este lugar é, a nível biológico e cultural, um enigma.
Луга и никаких метеоритных кратеров. Все это место - загадка, биологическая и культурная.
Diz-se que o enigma será decifrado quando esta e a que tens ao pescoço forem apresentadas a uma eminência que está num templo de muitos rostos.
Здесь сказано, что тайна начнет раскрываться, когда соединятся 2 амулета. Этот и тот, что у тебя. Перед лицом властителя, что обитает в храме многих обличий.
Mas continua a ser um enigma.
И всё же, загадка остается загадкой.
Cada ilustração era um enigma colocado pelo passado, para o presente.
Каждая иллюстрация была загадкой из прошлого.
E em baixo, o que viria a ser a chave do enigma, Grego antigo.
И внизу самое главное: греческий.
Vem da mesma necessidade humana, de resolver o enigma cosmológico.
Он происходит из того же человеческого стремления - решить загадку космологии.
A fé do Sebastian era então um enigma para mim, mas não um que me preocupasse particularmente resolver.
В те времена вера Себастьяна была для меня тайной, но разгадывать её меня не тянуло.
Provando ser do inconsciente. a Dra. Fletcher começa a resolver. o enigma chamado Zelig.
Исследуя подсознание Зелига. д-р Флетчер постепенно соединяет вместе. части головоломки.
Responde-me a este enigma. - Eu sei, Gump. -.e tudo será perdoado.
Отгадаешь мою загадку - и ты прощён.
Из журналистики
O legado da Líbia confronta o Irão com o seu próprio enigma.
Ливийское же наследие заставляет Иран разбираться самому в собственной головоломке.
Mas há um enigma: é difícil detectar os benefícios desta inovação nas estatísticas do PIB.
Но вот головоломка: почему так трудно обнаружить преимущества этих инноваций в статистике ВВП?
A chave para este enigma reside no conhecimento tácito.
Ключ к разгадке кроется в неявных знаниях.