головоломка русский

Перевод головоломка по-португальски

Как перевести на португальский головоломка?

головоломка русский » португальский

quebra-cabeça puzzle enigma mistério charada adivinhação adivinhas

Примеры головоломка по-португальски в примерах

Как перевести на португальский головоломка?

Субтитры из фильмов

Вот что говорит нам головоломка.
É isso que o quebra-cabeças nos diz.
Я знал, что и раньше видел его где-то. Я знаю, куда он указывает дорогу. Это вовсе не головоломка.
Sabia que já a tinha visto antes.
Это ящик-головоломка.
É um quebra-cabeças.
Когда вы вместе, ваши сердца. как собранная головоломка.
Os vossos corações serão um puzzle perfeito quando se juntarem.
Знаете ли, старший инспектор. Это дело - настоящая головоломка.
Sabe, Inspector-Chefe, este caso dá muito em que pensar, n'est ce pas?
Вот такая головоломка.
Um verdadeiro quebra-cabeça.
Древняя головоломка.
Um antigo enigma.
Это какая-то головоломка.
Na verdade é um enigma.
Передо мной головоломка, но когда я пытаюсь сложить её части, я не вижу никакого смысла.
Eu estou perante um puzzle. Quando tento reencaixar as peças, não fazem sentido.
Головоломка!
Lembras-te de algo, não é?
Это - дьявольская головоломка.
Formam uma espécie de enigma satãnico.
Ну и головоломка.
Que ironia!
Классическая головоломка.
Um quebra-cabeças clássico.
Киф, у нас головоломка.
Como casa de banho.

Из журналистики

Но вот головоломка: почему так трудно обнаружить преимущества этих инноваций в статистике ВВП?
Mas há um enigma: é difícil detectar os benefícios desta inovação nas estatísticas do PIB.
Головоломка усложняется избранием на папский престол Хорхе Марио Бергольо.
A ascensão de Jorge Mario Bergoglio ao papado complica mais ainda a questão.
И теперь, в свете решительного успеха Палестины в обретении статуса государства-наблюдателя в Организации Объединенных Наций, головоломка для Израиля еще больше усложнилась.
E agora, na sequência da bem-sucedida candidatura Palestina ao estatuto de estado observador nas Nações Unidas, o problema de Israel tornou-se particularmente agudo.

Возможно, вы искали...