errado португальский

неправильный, непра́вильный, плохо́й

Значение errado значение

Что в португальском языке означает errado?

errado

incorreto  O motorista tomou uma decisão errada e bateu o carro.

Перевод errado перевод

Как перевести с португальского errado?

Примеры errado примеры

Как в португальском употребляется errado?

Простые фразы

Não tem nada de errado em um homem que cuida de suas unhas.
Нет ничего плохого в том, что мужчина следит за своими ногтями.
Ele nunca cede, mesmo quando está errado.
Он никогда не отступает, даже когда ошибается.
Eu acho que é errado mentir.
Я считаю, что лгать плохо.
O Tom não quer admitir que ele estava errado.
Том не хочет признавать, что ошибался.
Ele sempre me entende errado.
Он всегда понимает меня превратно.
O Tom pronuncia o meu nome errado.
Том неправильно произносит моё имя.
Por que você não quer reconhecer que está errado?
Почему вы не хотите признать, что вы неправы?
Tom pegou o trem errado.
Том сел не на тот поезд.
O que eu fiz de errado?
Что я не так сделал?
Ele está indubitavelmente errado.
Он, несомненно, ошибается.
Isso está errado.
Это неправильно.
Eu estava completamente errado.
Я был полностью неправ.
Você já me viu errado alguma vez?
Вы когда-нибудь видели, чтобы я ошибался?
Você pegou o ônibus errado de novo?
Ты снова сел не в тот автобус?

Субтитры из фильмов

Pensei que estar grávida seria um momento mágico, mas estou sempre tão nervosa por poder fazer algo errado e de magoar o bebé de alguma maneira.
Я. я думала, что беременность - это что-то такое волшебное, но я только психую, а вдруг я что-то делаю не так или, там, делаю малышу плохо.
Perguntas ao homem errado!
Вы спрашиваете не того человека!
Que seguimos o homem errado.
Что? - Это не тот человек.
Errado.
Это всё чепуха.
E culpa-te por tudo o que há de errado em mim.
Он винит тебя за всё то, что случилось со мной.
Entrou no sítio errado, amigo.
Ты ошибся комнатой, приятель.
Sem dúvida que vim pelo caminho errado!
Вобщем, я попал не в тот сад.
Foi por uma outra estrada. A polícia seguiu o caminho errado.
Он нырнул в переулок, полиция его не нашла.
Talvez tivesses o parceiro errado.
Может, у тебя был не тот партнёр?
Eu te subestimei. Eu estava errado. Vamos.
Ты мне никогда не внушал доверия.
O que está errado comigo?
Это потому, что мне плохо.
O que eu fiz de errado?
Я не хочу.Что плохого я тебе сделала?
Dou-vos o número errado e mais outro errado.
Я дам не тот номер, потом ещё не тот.
Dou-vos o número errado e mais outro errado.
Я дам не тот номер, потом ещё не тот.

Из журналистики

Na época, houve quem ficasse, ainda que por pouco tempo, no lado errado da história.
В то время многие были на другой стороне истории.
O eventual argumento de que se trata de um movimento político genuinamente libanês, com ligações ao Irão mas - em última análise - libanês, está simplesmente errado.
Изредка возникающие споры по поводу того, что это ливанское основное политическое движение, пусть и связанное с Ираном, но, в конечном счете, все равно ливанское - просто ошибочны.
O Presidente dos EUA, Barack Obama estaria errado ao pensar assim quando se prepara para a sua primeira visita oficial.
Президент США Барак Обама ошибается, если он думает так, готовясь к своему первому официальному визиту.
Isto está errado em vários aspectos.
И это неправильно по нескольким причинам.
O diagnóstico simplista dos males da Europa - que os países em crise viviam acima das suas possibilidades - está nitidamente errado, pelo menos em parte.
Упрощенный диагноз европейского недомогания - кризисные страны, живущие сверх собственных средств - совершенно очевидно является неверным, по крайней мере, частично.
Já é tempo que Krugman - certo ou errado - também aprenda a comportar-se dessa maneira.
Настало время, чтобы Кругман, независимо от того, прав он или нет, также научился вести себя подобным образом.
Seria errado - até mesmo perigoso - não admiti-lo.
Было бы неправильно - даже опасно - это не признавать.
Errado - e de longe.
Неверно - причем очень.
Mas isso estaria errado, em grande parte.
Однако, по большей части, такое предположение было бы неверным.
A nossa Comissão explica porque as reformas da OCDE foram, na melhor das hipóteses, ajustes a um sistema fundamentalmente errado e porque foram simplesmente inadequadas.
Наша комиссия объясняет, почему реформы ОЭСР оказались (в лучшем случае) мелким ремонтом фундаментально несовершенной системы и были просто неадекватны.
Os EUA predominaram em Adis Abeba, mas também revelaram estar do lado errado da história.
США победили в Аддис-Абебе, но в то же время продемонстрировали, что они встали на обочину истории.
O Que Há de Errado com a Liderança Transformacional?
Что случилось с преобразовательным лидерством?
Quinto, é errado assumir que sem o Presidente Sírio Bashar al-Assad, o Irão perderia a sua influência no mundo Muçulmano, bem como a sua ligação ao Hezbollah no Líbano.
В-пятых, было бы неправильно считать, что без президента Сирии Башара аль-Асада Иран потеряет свое влияние в мусульманском мире, а также свою связь с Хезболлой в Ливане.

Возможно, вы искали...