decepção португальский

разочарование

Значение decepção значение

Что в португальском языке означает decepção?

decepção

desilusão surpresa desagradável ato de enganar

Перевод decepção перевод

Как перевести с португальского decepção?

decepção португальский » русский

разочарование разочарования разочарова́ние обман

Примеры decepção примеры

Как в португальском употребляется decepção?

Субтитры из фильмов

A alegria que sinto por ter voltado, meu filho transformou-se em decepção.
Радость, которую мы хотели почувствовать от твоего возвращения, мой сын сменилась разочарованием.
Estou muito preocupada com o Manuel, pela sua dor e decepção.
Мне тяжело видеть Мануэля. От так страдает, так подавлен.
Ouça, seu imbecil, amor é outra palavra para luxúria, mais luxúria, mais luxúria, mais muita decepção, falsidade e enganos.
Послушай меня, идиот, любовь это просто красивое слово, а означает оно похоть, похоть и ещё раз похоть, сдобренную всякой ложью, обманом, и лукавством.
O resultado foi uma decepção para alguns - morte para outros - e para o resto, a loucura.
Результаты были разочарованием для одних, смертью для других, а для некоторых безумием.
É melhor não ires. Vais apanhar uma decepção.
Не ходи, тебя ждет разочарование.
Quê decepção!
Какое разочарование!
O pior que podemos dizer sobre Ele é que é basicamente uma decepção.
Думаю, самое худшее, что о нем можно сказать - он не дорабатывает.
Esta bem. Contém a sua decepção.
Сдерживай хотя бы своё разочарование.
Mas os seus verdadeiros talentos, a decepção e a inteligência, são muito mais recompensadores, não são?
Но ваши истинные таланты - хитрость и обман - требуют гораздо большего напряжения, не так ли?
Não posso ter outra decepção.
Мне не в силах больше вынести разочарования.
Quê decepção, esse garoto.
Какое разочарование.
Que grande decepção.
Это совершенно неуместно!
Sem mentiras, nem decepção, sem magoar alguém, com um coração mais vulnerável, para confiar em falso, em prejuízo dela.
Безо всякой лжи, без хитростей. без потенциала для ранимого сердца быть обманутой.
Está a falar de. Decepção.
Вы говорите об обмане?

Из журналистики

Embora o primeiro mandato de Obama não possa ser considerado como uma decepção a nível da política externa, as suas conquistas - ainda que não triviais - foram limitadas.
И хотя первый срок Обамы нельзя назвать внешнеполитическим разочарованием, его достижения, пускай и нетривиальные, были весьма ограниченными.
A China entende que intratabilidade da Coreia do Norte está enraizada no seu profundo isolamento do mundo, na decepção massiva do seu povo e no medo de Kim em perder o controlo de um país que só a sua família governou.
Китай понимает, что несговорчивость Северной Кореи исходит из ее глубокой изоляции от остального мира, массовых обманов ее народа и страха Ким Чен Ына потерять контроль над страной, которой правила только его семья.
Em ambas as crises, o comportamento e a retórica de soma zero, a mobilização e a contra-mobilização feita por um público dividido e a decepção por parte dos (e manipulação dos) meios de comunicação estavam na ordem do dia.
При обоих кризисах бескомпромиссное поведение и риторика, мобилизация и борьба с мобилизацией разделенной общественности, а также обман (и манипуляции) средств массовой информации были в порядке вещей.
Mas numa coisa não restam dúvidas: a menos que as políticas dos governos mudem, estamos destinados a um longo período de decepção.
Но ясно лишь то, что если политика правительств не изменится, мы должны быть готовы к длительному периоду разочарований.

Возможно, вы искали...