expandir португальский

увеличивать, расширить

Значение expandir значение

Что в португальском языке означает expandir?

expandir

alargar  Brasil e Estados Unidos concordaram ontem em expandir o alcance do protocolo de cooperação na área de biocombustíveis, firmado em março de 2007. {{OESP|2008|novembro|21}} dilatar

Перевод expandir перевод

Как перевести с португальского expandir?

expandir португальский » русский

увеличивать расширить

Примеры expandir примеры

Как в португальском употребляется expandir?

Субтитры из фильмов

Estão a expandir-se, Jim.
Они распространяются, Джим.
Agora, Terra e Draconia estão ambos a expandir, estás a ver.
Так вот, Земля и Дракониа разрастаются.
O Universo está a expandir-se.
Вселенная расширяется.
Se está a expandir, qualquer dia rebenta e é o fim de tudo.
Вселенная расширяется?
Brooklyn não se está a expandir!
Бруклин не расширяется!
Não se vai expandir ainda durante biliões de anos, Alvy.
Вселенная будет расширятся миллионы лет.
Para espanto de todos, o Universo inteiro estava a expandir-se.
И, к всеобщему удивлению, вся вселенная расширялась.
Tem-se suficiente resolução em algumas destas fotos, para que nada se veja a expandir-se lateralmente.
Разрешение некоторых фотографий позволяет увидеть, что распространение идет только вверх, но не вбок.
A corrente versão científica da origem do universo, começa com uma explosão que fez com que o espaço começasse a expandir-se.
Современная наука считает, что история вселенной началась со взрыва, после которого само пространство стало расширяться.
Agora imagine-se que o universo se está a expandir.
Представьте, что эта вселенная расширяется.
É muito provável que o universo tenha estado a expandir-se desde o Big Bang, mas não é de modo algum evidente que continue a expandir-se para sempre.
Несомненно, Вселенная начала расширяться в момент Большого Взрыва, но вовсе не очевидно, что ее расширение будет продолжаться вечно.
É muito provável que o universo tenha estado a expandir-se desde o Big Bang, mas não é de modo algum evidente que continue a expandir-se para sempre.
Несомненно, Вселенная начала расширяться в момент Большого Взрыва, но вовсе не очевидно, что ее расширение будет продолжаться вечно.
Numa delas o universo é criado não se sabe como, do nada, tem entre 10 e 20 mil milhões de anos, e está a expandir-se para sempre, com as galáxias afastando-se mutuamente, até a última desaparecer no nosso horizonte cósmico.
Одна говорит, что Вселенная возникла из ничего около 15-ти или 20-ти миллиардов лет назад и будет вечно расширяться, разгоняя галактики, пока последняя не исчезнет за нашим космическим горизонтом.
Visto de um outro lugar, o nosso sistema solar irá parecer-se, com a Nebulosa Anelar de Lira, com a atmosfera do Sol a expandir-se para o exterior como bolhas de sabão.
Издалека наша система будет напоминать туманность Кольцо в созвездии Лиры, солнечная атмосфера будет раздуваться, как мыльный пузырь.

Из журналистики

Para ligar todos estes recursos nacionais, a OTAN desenvolveu, e está a expandir, um sistema tecnologicamente avançado de comando e controlo, instalado na Base Aérea de Ramstein, na Alemanha.
Чтобы связать воедино все это достояние отдельных стран, НАТО разработала и расширяет технически усовершенствованную систему командования и управления, размещенную на авиабазе Рамштайн в Германии.
Estou particularmente orgulhosa da última conquista, porque, ao trabalhar em parceria com os meus colegas moçambicanos para expandir a cobertura da imunização, acredito que tenha contribuído para a sua realização.
Особенно у меня вызывает гордость последнее достижение, потому что я верю, что моя работа в партнерстве с моими коллегами мозамбикцами по расширению территории охвата вакцинацией способствовала его реализации.
Já que muitos destes serviços requerem interacção próxima com clientes, as multinacionais dos EUA tiveram de expandir o seu emprego estrangeiro para satisfazer a procura nestes mercados.
Поскольку многие из этих услуг требуют личного взаимодействия с клиентами, американским транснациональным корпорациям пришлось расширить свою зарубежную занятость, чтобы удовлетворить спрос на этих рынках.
As disputas que estão em curso no Mar da China Oriental e no Mar da China Meridional significam que a prioridade do Japão em matéria de política externa deve ser a de expandir os horizontes estratégicos do país.
Непрекращающиеся споры в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях означают, что главным приоритетом внешней политики Японии должно стать расширение стратегических горизонтов страны.
A região Trans-Baical poderia, de modo relativamente fácil, expandir laços com as economias Asiáticas famintas de recursos, para benefício de todos.
Забайкальский край мог бы относительно легко расширить связи с нуждающимися в ресурсах странами Азии, с выгодой для всех.
No final do período de pico, muitos exportadores de produtos de base já tinham iniciado projectos de investimento com o objectivo de expandir a produção.
В последние годы бума многие сырьевые экспортеры начали реализацию инвестиционных проектов по расширению производства.
Outro mecanismo para expandir as capacidades de testes de diagnóstico iria beneficiar com a penetração das redes de telemóveis nos países em desenvolvimento.
В другом механизме расширения возможностей диагностических анализов можно использовать распространение мобильных телефонных сетей в развивающихся странах.
Mas, para muitas empresas que entram em África ou que aí procuram expandir-se a partir de uma base local, o desafio agora é obterem uma melhor compreensão do mercado e dos seus consumidores.
Но для многих компаний, входящих в Африку или стремящихся расшириться там с локальной базы, задача сегодня состоит в более глубоком понимании рынка и его потребителей.
Dar resposta à ameaça que o aumento do arsenal de armas avançadas da China representa para muitos dos seus interesses, não significa que seja necessário expandir as plataformas de ataque de longo alcance norte-americanas.
Отвечая на угрозу, что растущий арсенал передового оружия Китая повышает многие из его активов, не требует значительного расширения Американской платформы для удара дальнего действия.
Segundo, os países doadores deverão expandir rapidamente o orçamento e o mandato do Fundo Global, de modo a que se transforme num fundo global de saúde para países de rendimento baixo.
Во-вторых, страны-доноры должны быстро расширить и бюджет, и мандат Глобального Фонда, чтобы он стал глобальным фондом здоровья для стран с низким уровнем дохода.
O âmbito da responsabilização também deverá expandir-se, por forma a afectar o comportamento tanto dos executivos como dos não-executivos.
Цель ведения контроля должна быть также расширена, для того чтобы влиять на поведение как руководителей, так и подчинённых таких компаний.
É necessário um catalisador para expandir a produção e o uso dos dados de desenvolvimento.
Надо ускорить увеличение объёмов получения и использования этой информации.
Ao longo da última década, dezenas de milhões de pessoas em toda a África juntaram-se à classe média; as nossas cidades estão a expandir-se rapidamente; e a nossa população é a mais jovem do mundo.
За прошедшее десятилетие десятки миллионов людей по всей Африке стали представителями среднего класса; наши города быстро растут, и наше население - самое молодое в мире.
O Quénia também está a explorar formas de expandir a geração de energia concentrada regionalmente e a transmissão.
Она также исследует возможности для увеличения производства электроэнергии и расширения сети линий электропередач в регионе.

Возможно, вы искали...