firmemente португальский

тесно, твёрдо, кре́пко

Значение firmemente значение

Что в португальском языке означает firmemente?

firmemente

de modo firme

Перевод firmemente перевод

Как перевести с португальского firmemente?

Примеры firmemente примеры

Как в португальском употребляется firmemente?

Субтитры из фильмов

Eu mesmo acredito firmemente nisso.
А чем же занимались вы, пока он рисовал свое дерево?
Pela primeira vez, a nossa porta da frente estava firmemente fechada durante o dia.
Впервые на моей памяти наша дверь днем была плотно закрыта.
Estava firmemente decidida a ficar pronta.
Она определенно решила быть готовой.
Contudo, recomendo firmemente que que vire esta carroça ao contrário. e voltem para onde vieram.
Однако, настоятельно рекомендую развернуть свой фургон, и возвращаться обратно тем же путем, которым приехали.
Tento cerrá-los tão firmemente que fique tudo negro.
Я плотно закрываю глаза, чтобы всё вокруг меня стало чёрным.
O mundo é do Criador e o pleno disso o mundo e eles que residem nele, por Ele ter construido isso em cima das águas e posto firmemente sobre os rios.
Господня - земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.
Mas tais decisões, firmemente mantidas por uma semana. são abandonadas nalguns momentos de desespero.
Однако такие решения, исполняемые целую неделю забываются за считанные минуты отчаяния.
Seus tornozelos estão firmemente acorrentados. dando uma excelente visão do seu traseiro.
Щиколотки плотно сомкнуты и скрещены. Отлично видна ее прекрасная задница.
A imagem da Viking em traços verticais foi-se formando, linha por linha, até que, com imenso alívio, pudemos ver o pé pousado, firmemente assente a descoberto sobre o solo Marciano.
Викинг отрисовывал фотографию вертикальными штрихами, линия за линией, и вот, наконец-то, к огромному облегчению, мы увидели его опору, прочно стоящую на марсианском грунте.
Mas ecologicamente está firmemente interligado.
Но экологически он тесно взаимосвязан.
Outro levou a uma criatura que nadava livremente, numa fase de larva, mas que, como adulto, estava quieta e firmemente ancorada aos fundos oceânicos.
Другая - к организмам, которые свободно плавали в личиночной стадии, но во взрослом состоянии прочно крепились ко дну океана.
Mas na Holanda, o astrônomo Christiaan Huygens, que aceitava firmemente ambas as idéias, era cumulado de honrarias.
Но в Голландии астроном Христиан Гюйгенс, который горячо поддерживал обе идеи, был окружен почётом.
Com Manchukuo firmemente sob o seu jugo, os japoneses em breve controlavam a maior parte do norte da China.
Надёжно закрепясь в Маньчжоу Го, японцы скоро овладели всем Северным Китаем.
Estava firmemente amarrada na cama.
Я была крепко привязана к стойкам кровати.

Из журналистики

Acredito firmemente que, em 2013 e além, a prosperidade futura da região da Ásia-Pacífico também deverá ser sustentada por eles.
Я твердо верю в то, что в 2013 г. и далее будущее процветание Азиатско-Тихоокеанского региона должно по-прежнему основываться на них.
Mas devemos manter a ameaça de câncer de colo uterino firmemente na nossa mira.
Но мы должны держать угрозу рака шейки матки твердо в поле нашего зрения.
As respostas a estas perguntas não podem ser encontradas através do debate público ou privado sobre a solidez das finanças, pois estão firmemente assentes no reino da política de poder.
Ответы на эти вопросы мы не найдем в сфере логического подхода к финансам, как государственным, так и частным, ибо они находятся твердо в сфере силовой политики. Долг - это сила для кредитора.
Mas os EUA têm-se oposto firmemente; talvez pretendam reinstituir as prisões de devedores para os responsáveis dos países sobreendividados (sendo assim, poderá estar a ficar disponível espaço na Baía de Guantánamo).
Но США были категорически против: возможно они хотят возродить долговые тюрьмы для должников и должностных лиц (а если так, то место можно будет найти в тюрьме Гуантанамо).
Como enunciado na fatwa emitida pelo Líder Supremo Ayatollah Ali Khamenei, acreditamos firmemente que o desenvolvimento, produção, armazenagem e uso de armas nucleares são contrários às normas Islâmicas.
Как объявлено в фатве Верховного лидера аятоллы Али Хаменеи, мы твердо убеждены, что развитие, производство, хранение и использование ядерного оружия противоречит нормам Ислама.
A Alemanha reunificada continua a ser uma democracia pacífica, reconhece todas as fronteiras vizinhas e permanece firmemente ancorada na OTAN e na União Europeia.
Объединенная Германия остается мирной демократией, признает все соседние границы, и остается прочно закрепленной в НАТО и Европейском Союзе.
O país continua a ser o maior credor do mundo e tem lentamente, mas firmemente, suprimido enormes empréstimos mal parados no seu sector bancário.
Страна остается крупнейшим кредитором в мире, и она медленно, но неуклонно устранила огромные неработающие кредиты в банковском секторе.
Os líderes globais devem encorajar a Europa para que enfrente firmemente os seus problemas, oferecendo conselhos, suporte financeiro, e críticas construtivas.
Мировые лидеры должны поощрять Европу к решительному решению своих проблем, предлагая ей совет, финансовую поддержку и конструктивную критику.
Tanto o governo como a oposição deveriam permanecer firmemente centrados na Europa, apesar dos obstáculos colocados pela União Europeia no caminho da Turquia durante as negociações de adesão.
Как правительство, так и оппозиция должны неизменно оставаться сосредоточенными на Европе, несмотря на препятствия, которые Европейский союз создает на пути Турции в переговорах о вступлении.
Mas os Estados Unidos permanecem firmemente contra tal acordo entre a Turquia e o GRC, declarando que isso minará a estabilidade do Iraque e atiçará tendências secessionistas no norte.
Но США по-прежнему непреклонно противится подобной сделке между Турцией и КРП, заявляя, что она подорвет стабильность в Ираке и станет стимулом сепаратистских тенденций на севере.
Os EUA opuseram-se firmemente: pretendiam manter as coisas como no passado, com a governação global assegurada por e para os países avançados.
США выступили резко против: они хотят сохранить всё, как было раньше, с глобальным управлением в руках развитых стран и в их интересах.

Возможно, вы искали...